Besoin d'une traduction du Gaelique irlandais au français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Besoin d'une traduction du Gaelique irlandais au français
Comment traduiriez-vous en gaélique irlandais
" Que l'air et toute la puissance du monde de (nom d'une ville) m'aide à trouver le bon et véritable chemin."
Merci d'avance
Sandrine
" Que l'air et toute la puissance du monde de (nom d'une ville) m'aide à trouver le bon et véritable chemin."
Merci d'avance
Sandrine
- Toirdhealbhách
- Membre / Member
- Posts: 820
- Joined: 10 Dec 2004 03:32
Go gcuididh an t-aer agus neart iomlán chruinne (nom de la ville) liom leis an bhealach mhaith is fhíor a dh’fháilt.Que l'air et toute la puissance du monde de (nom d'une ville) m'aide à trouver le bon et véritable chemin
Mais je ne suis pas sûr du sens de "monde" dans ta phrase...
Qn qui parle 3 langues = un trilingue.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
- Toirdhealbhách
- Membre / Member
- Posts: 820
- Joined: 10 Dec 2004 03:32
-
- Guest
- Toirdhealbhách
- Membre / Member
- Posts: 820
- Joined: 10 Dec 2004 03:32
C'est pas une langue quasi-morte, désolé. Une langue parlée par plusieurs dizaines de milliers de personnes (au moins, dont beaucoup d'enfants) n'est pas une langue morte. D'où tiens-tu ces préjugés sur l'irlandais ?
Je connais bien l'irlandais parce que je l'ai appris.
Je connais bien l'irlandais parce que je l'ai appris.
Qn qui parle 3 langues = un trilingue.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
Traduction en gaélique irlandais
En gaélique irlandais
Comment traduirez vous "Monde" comme pour dire "royaume" "contrée" ou "pays"
chruinne? Bith? ou mhuintir?
Merci d'avance

Comment traduirez vous "Monde" comme pour dire "royaume" "contrée" ou "pays"
chruinne? Bith? ou mhuintir?
Merci d'avance

Re traduction
Je cherche aussi la traduction de
"C'est ma famille" en gaélique irlandais
Merci
"C'est ma famille" en gaélique irlandais
Merci

re traduction
Quelqu'un aurait une idée pour :
"Il est béni par tout les Mondes (Monde dans le sens de pays)"
"Tu vas t’en mordre les doigts ou tu vas le regretter"
en gaélique irlandais
Ca fait beaucoup de chose
Merci
"Il est béni par tout les Mondes (Monde dans le sens de pays)"
"Tu vas t’en mordre les doigts ou tu vas le regretter"
en gaélique irlandais
Ca fait beaucoup de chose

Merci
- Toirdhealbhách
- Membre / Member
- Posts: 820
- Joined: 10 Dec 2004 03:32
- Toirdhealbhách
- Membre / Member
- Posts: 820
- Joined: 10 Dec 2004 03:32
Je dois utiliser le mot "pays" à la place, alors, parce que "monde" ne signifie pas "pays" en français, et en irlandais aussi ce sont des mots qui n'ont rien à voir.
"Il est béni par tout les Mondes (Monde dans le sens de pays)"
= Beannaíonn na tíortha uilig é
"Tu vas t’en mordre les doigts ou tu vas le regretter"
= Beidh aithreachas ort
"Il est béni par tout les Mondes (Monde dans le sens de pays)"
= Beannaíonn na tíortha uilig é
"Tu vas t’en mordre les doigts ou tu vas le regretter"
= Beidh aithreachas ort
Qn qui parle 3 langues = un trilingue.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
-
- Membre / Member
- Posts: 7
- Joined: 04 Nov 2007 21:33