Helena, ou quelqu'un d'autre peut - il me dire si c'est correct :
"Vilom te, moj mali bossanac"
et me traduire ça, svp :
"Je t'oublierai jamais, adieu"
Merci à vous
Encore une traduction bosnique, pardon serbo-croate...
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Membre / Member
- Posts: 4
- Joined: 08 Oct 2007 12:39
Salut !!
Pardonne moi d'intervenir, je n'ai pas la réponse à ta demande de traduction mais j'ai suivie le débat précédent sur le bosniaque, le serbe et le croate et j'ai trouvé en faisant des recherches sur les langues slaves, un article intéressant à ce sujet :
http://www.tlfq.ulaval.ca/AXL/monde/lan ... .htm#glago
en bas de la page : Les «nouvelles langues» issues du serbo-croate.
Voilà, je pense que ça peut t'intéresser...

Pardonne moi d'intervenir, je n'ai pas la réponse à ta demande de traduction mais j'ai suivie le débat précédent sur le bosniaque, le serbe et le croate et j'ai trouvé en faisant des recherches sur les langues slaves, un article intéressant à ce sujet :
http://www.tlfq.ulaval.ca/AXL/monde/lan ... .htm#glago
en bas de la page : Les «nouvelles langues» issues du serbo-croate.
Voilà, je pense que ça peut t'intéresser...

Caline - Калин
Voilà un lien qui résume bien ! 
kiara_69200, je pense qu'il aurait mieux vallu poursuivre la conversation dans le sujet de départ. Les gens qui répondent à un sujet peuvent "s'abonner" et recevoir un mail quand une réponse (ou une autre demande) y est ajouté. En créant un nouveau sujet, il faut qu'ils passent sur le forum pour voir qu'il y a un nouveau sujet.

kiara_69200, je pense qu'il aurait mieux vallu poursuivre la conversation dans le sujet de départ. Les gens qui répondent à un sujet peuvent "s'abonner" et recevoir un mail quand une réponse (ou une autre demande) y est ajouté. En créant un nouveau sujet, il faut qu'ils passent sur le forum pour voir qu'il y a un nouveau sujet.
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Re: Encore une traduction bosnique, pardon serbo-croate...
Volim te, mali moj Bosanče - ça sera mieux comme çakiara_69200 wrote:Helena, ou quelqu'un d'autre peut - il me dire si c'est correct :
"Vilom te, moj mali bossanac"
et me traduire ça, svp :
"Je t'oublierai jamais, adieu"
Merci à vous

Nikada te neću zaboraviti, zbogom
Helena