
Camille et Elisabeth
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Camille et Elisabeth
J'aimerais savoir comment se disent "Camille" et "Elisabeth" dans toutes les langues possibles! Svp merci! 

En langues polynésiennes, je ne connais pas de traduction pour "Camille". Pour "Elizabeth", je crois que ce nom signifie "donnée à Dieu". En ce sens, en reo ma'ohi, ce serait Hina.
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
Non, Élisabeth c'est "Dieu est serment" (est sur quoi on jure)Anuanua wrote:Pour "Elizabeth", je crois que ce nom signifie "donnée à Dieu".
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
portugais:
Camille: Camila; Camile.
Élisabeth: Elisabete; Elizabete; Isabel.
Camille: Camila; Camile.
Élisabeth: Elisabete; Elizabete; Isabel.
Last edited by pc2 on 07 Dec 2007 01:13, edited 1 time in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Je ne parle pas islandais, mais je réponds quand même.
D'après Wikipédia Elisabeth.Revontuli wrote:Si quelqu'un avait une "version" islandaise de ce prénom, il me la faudrait aussi svp...