Le russe hors de la Russie...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Le russe hors de la Russie...

Post by aymeric »

J'ouvre un autre fil pour faire suite à nos digressions sur les séjours en Russie... car j'ai encore une question à ce propos.

Il se trouve que j'ai une bonne amie russophone en Ouzbékistan, que j'avais rencontrée aux Etats-Unis, et j'ai des contacts du Khazakstan rencontrés en Chine... En Russie je ne connais absolument personne.

Je me demandais donc si vous conseillez ou non de faire des séjours dans ces pays russophones dans un but strictement linguistique ? (L'accent y est-il très différent, les variantes régionales sont-elles marquées, le russe n'y est-il pas qu'une langue seconde et donc imparfaitement maîtrisée, la culture n'a-t-elle rien à voir avec la Russie, etc. ?)

Merci !
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Ah ben au niveau de la culture, c'est sûr que tu auras des différences avec la Russie (ou plutôt, une accumulation de plusieurs cultures), moi je vois que c'est déjà légèrement le cas en Ukraine, je suppose que c'est bien plus marqué en Asie centrale. A mon sens, ça ne peut être qu'enrichissant. ;)

Pour l'Ouzbékistan, je ne me prononcerai pas trop, je sais juste que c'est l'un des pays les plus russophiles de la région (enfin plus proche de la Russie que le Kirghizstan ou autres -stans).

Un aspect de la chose que tu ne connais peut-être pas, c'est que dans l'espace de l'ex-URSS, on distingue entre nationalité et citoyenneté. Et ce qu'eux appellent citoyenneté (гражданство), c'est ce que nous, nous appelons la nationalité, à savoir le pays dont tu détiens le passeport. Et ce qu'ils appellent nationalité (национальность), c'est ce que nous appellerions "appartenance ethnique". Cette distinction prend tout son sens dans ces pays à cause des nombreux mélanges de population. Donc, tes amis d'Ouzbékistan et du Kazakhstan, il est fort probable qu'ils sont citoyens ouzbeks et kazakhs, mais ça on s'en fiche pour ton apprentissage de la langue. Ce qui est plus intéressant, c'est de savoir quelle est leur nationalité, leur langue maternelle et la langue dominante dans la région où ils habitent. Si tes amis sont des Russes d'Ouzbékistan, aucun souci, leur russe est certainement parfait. S'ils sont Ouzbeks, il y a des chances qu'ils aient un accent, parce qu'il y a des chances que leur langue maternelle soit avant tout l'ouzbek. Ceci dit, à nuancer, je ne connais pas la situation dans ces pays, mais pour donner un exemple, mon mari est de citoyenneté ukrainienne et de nationalité ukrainienne, mais sa langue maternelle est le russe (disons "avant tout le russe", parce qu'on peut dire qu'il a deux langues maternelles, mais avec quand même le russe plus fort que l'ukrainien). Notamment parce qu'il est né dans une région russophone à, chépas, 99%. Mais il parle le russe avec l'accent ukrainien ! Donc, tu vois, c'est pas simple !

Donc, pour l'Ouzbékistan, je ne dirai rien, je ne connais pas assez. Pour le Kazakhstan, je connais un chouïa mieux, et il faut dire que le Kazakhstan est un pays ethniquement très divisé : il y a les Kazakhs (je crois même qu'ils sont minoritaires), de langue maternelle kazakhe, qui parlent probablement tous le russe, mais pas forcément à un niveau de langue maternelle (j'entends : avec un accent, des fautes etc.) et de l'autre côté, il y a une énorme communauté russe, qui ne parle que russe et qui vit au Kazakhstan comme si elle était en Russie. Donc, si tu tombes dans ce milieu-là, ce sera pareil que si tu étais à Moscou ou n'importe où en Russie ! Bon, sachant qu'il y a quand même un effort de kazhakisation de la société ces dernières années, mais je pense pas que les communautés russes se laissent kazakhiser... (enfin didine en saurait peut-être plus sur le sujet...)
A noter aussi sur le Kazakhstan, autre communauté assez importante là-bas, ce sont les Allemands. Avec eux, pas de problème pour toi non plus, ce sont en fait des personnes d'origine allemande (qui se sont retrouvés massivement au Kazakhstan suite aux déportations par Staline) mais qui sont complètement assimilés à des Russes. Certains d'entre eux (ou beaucoup ? je ne sais) pratiquent encore l'allemand entre eux, mais ils le parlent imparfaitement, alors que le russe est pour eux vraiment une langue maternelle, ils le parlent sans accent.

Ceci étant dit, je pense qu'il faut éviter de te retrouver dans un milieu de non-natifs, mais après, si tu es dans un milieu de natifs qui parlent avec un accent, ce n'est quand même pas trop grave car si tu en as conscience, tu peux essayer de corriger. Moi je ne m'en suis pas donné la peine parce que n'étant pas interprète, ça m'est bien égal de parler avec l'accent ukrainien et je trouve même ça plutôt sympa, mais je pense que ça doit pouvoir se corriger sans problème avec un peu d'efforts.

De reste, avec les accents, c'est un peu comme dans tous les pays : on a forcément un accent ou un autre, et en l'occurrence, il faut pas croire qu'aller apprendre le russe à Moscou soit plus une garantie, parce que l'accent moscovite est assez mal aimé du reste des Russes :)
Mais bon de toute façon, à Moscou, c'est comme à Paris, y'a pas beaucoup de véritables Moscovites :P

PS : et pour répondre de façon plus ciblée à ta question : si tu fais de longs séjours par exemple au Kazakhstan ou en Ouzbékistan, je te conseillerais de compléter par au moins de petites virées en Russie, ne serait-ce que pour voir autre chose (la Russie est multiple !), mais après je pense justement que ça peut plutôt être un avantage ne ne pas avoir vu que Moscou. ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

En effet mon amie d'Ouzbékistan n'est pas de "nationalité" (je ne connaissais pas cet emploi du mot) russe. D'ailleurs je me souviens qu'aux Etats-Unis, je parlais d'elle avec une "vraie" Russe d'Arkhangelsk, qui me disait que mon amie ouzbèque (ça s'écrit comme ça ? :sweat: ) faisait souvent des fautes. Pourtant cette dernière dit être bien plus à l'aise en russe qu'en ouzbek (question de fierté ? ça fait "plouc" de parler ouzbek ? Je me demande...)

Mes contacts kazakhs appartiennent eux aussi à des ethnies non-russes, bref c'est mal parti :-o Il faudra que je me fasse d'autres amis alors...
User avatar
caline
Membre / Member
Posts: 254
Joined: 18 Feb 2006 23:04
Location: Sud de la France

Post by caline »

Quand on parle d'accent ukrainien ou ouzbek, est-ce que c'est comme l'accent du Sud en France par exemple ou est-ce qu'il y a une différence beaucoup plus importante ?

A marseille j'ai rencontré une étudiante Russe qui apprenait le français et parlait donc plutôt bien français mais avec l'accent marseillais, c'était très drôle :loljump:

Il parait qu'en Russie aussi il y a de fortes différences, ma correspondante m'a dit qu'en dehors de Moscou l'opposition phonologique entre a et o hors de l'accent par exemple, n'était pas neutralisée mais était maintenue.

Tiens je viens de trouver ça sur Wikipédia :
Russe septentrional

Situé au nord-est d'une ligne reliant le lac Ladoga à Yoshkar-Ola en passant par Novgorod et Yaroslavl. Ce groupe se distingue par une prononciation du "o" non accentué comme un /o/, le "g" est guttural et le "t" se prononce dur.

* Dialecte de Ladoga et Tikhvine
* Dialecte de Kostroma
* Dialecte de Vologda
* Dialecte de Onega
* Dialecte de Beloozersk

Russe central

La limite septentrionale passe par Saint-Pétersbourg, Novgorod, Ivanovo et Nijni-Novgorod jusqu'à Tcheboksary. Au sud, cette région comprend Vélikié Louki, Moscou et Penza. L'accent local comporte des traits empruntés tant au russe septentrional qu'au russe méridional. On distingue la partie occidentale (prononçant /o/ même hors accent) et la partie orientale (prononçant le o non accentué /a/).

* Dialecte occidental de Pskov
* Dialecte occidental de Novgorod
* Dialecte oriental de Moscou et environs
* Dialecte oriental de Yegorevsk et environs
* Dialecte oriental de Temnikov et environs
* Dialecte oriental de la région Volga-Vladimir
* Dialecte oriental de l'Oural

Russe méridional

La région s'étend au sud de Vélikié Louki et passe par Ryazan et Tambov. On y prononce le 'o' non accentué /a/, le 'g' est fricatif et le 't' mouillé.

* Dialecte de Riazan
* Dialectes du Dnepr
* Dialecte de Oskol
Ca me fait rire parce que dans un livre scolaire que j'étudie en ce moment, les personnages habitent Kostroma, mais parlent apparemment avec l'accent moscovite...:D

Par contre je ne trouve pas détail concerant l'accent en Ouzbékistan ou au Kazakhstan... :D
Ceci dit, si Aymeric est conscient par avance de cette différence d'accent, il peut quand même aller en Ouzbékistan ou au Kazakhstan, progresser de façon générale au niveau de l'expression, du vocabulaire puis organiser plus tard un voyage en Russie avec des cours par exemple, pour corriger l'accentuation (à moins que la différence soit trop marquée...)...?
Caline - Калин
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

Merci pour ces précisions !
En fait ce n'est pas tant l'accent qui m'inquiète que la correction grammaticale...
Post Reply