"prolétaires de tous les pays, unissez-vous!"
Moderators: kokoyaya, Beaumont
"prolétaires de tous les pays, unissez-vous!"
saluts,
le slogan du "Manifeste du parti communiste" ("prolétaries de tous les pays, unissez-vous!") dans toutes les langues possibles. merci.
----
portugais: proletários de todos os países, uni-vos!
anglais: proletarians of all countries, unite!
le slogan du "Manifeste du parti communiste" ("prolétaries de tous les pays, unissez-vous!") dans toutes les langues possibles. merci.
----
portugais: proletários de todos os países, uni-vos!
anglais: proletarians of all countries, unite!
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Néerlandais : werkers/arbeiders/proletariërs aller landen, verenigt u!
Danois : Arbejdere/Proletarer i alle lande, foren jer!
Suédois : Arbetare i alla länder, förena er!
Finnois : Kaikkien maiden työläiset, liittykää yhteen!
Turc : Bütün ülkelerin işçileri, birleşin!
Roumain : Proletari din toate ţările, uniţi-vă!
Polonais : Proletariusze wszystkich krajów, łączcie się!
Catalan : Proletaris de tots els països, Uniu-vos!
Islandais : Verkamenn allra landa, sameinist!
J'ai trouvé ces phrases sur wikipédia, je ne garantie donc pas l'authenticité de l'ensemble. Il y avait d'autres langues sur le site qui m'étaient inconnues donc je ne les ai pas copiées...
Danois : Arbejdere/Proletarer i alle lande, foren jer!
Suédois : Arbetare i alla länder, förena er!
Finnois : Kaikkien maiden työläiset, liittykää yhteen!
Turc : Bütün ülkelerin işçileri, birleşin!
Roumain : Proletari din toate ţările, uniţi-vă!
Polonais : Proletariusze wszystkich krajów, łączcie się!
Catalan : Proletaris de tots els països, Uniu-vos!
Islandais : Verkamenn allra landa, sameinist!
J'ai trouvé ces phrases sur wikipédia, je ne garantie donc pas l'authenticité de l'ensemble. Il y avait d'autres langues sur le site qui m'étaient inconnues donc je ne les ai pas copiées...
- Bloodbrother
- Membre / Member
- Posts: 4254
- Joined: 03 Dec 2003 01:16
- Location: Bordeaux
-
- Guest
- Chrysopale
- Membre / Member
- Posts: 1767
- Joined: 23 May 2007 22:40
- Location: Trop au nord, 'fait froid...
- Contact:
Idem... Mais je faisais plus confiance à internet qu'à mon néerlandais surtout que j'avais retrouvé plusieurs fois cette formulation. En même temps, c'est du néerlandais du XIXème siècle, les règles ne devaient pas être les mêmes.Chrysopale wrote:Mon dico confirme le néerlandais... (je trouvais perso la formulation bizarre, mais bon, c'est une formule toute faite...)