Bonjour,
une certaine personne crée des blogs divulgant les adresses et numéros de téléphone de certaines personnes sans leurs consentement, jusque là on était arrivé à faire supprimer ces blog qu'il créait sur des serveurs jusqu'à maintenant Français "Skyblog, etc.", puis il a eu l'idée dela créer sur un site héberger en Russie : "b l o g . r u " , là on est un peu coincés car on ne lit pas le russe.
Quelqu'un lisant le russe pourrait-il me trouver l'adresse abuse s'il y a, permettant de contacter le webmaster.
J'ai essayé de trouver les conditions d'utlisation, mais pas évident.
Merci d'avance
Jean
Demande d'un aide en Russe
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Bon apparemment, la seule solution pour contacter qn, c'est de cliquer sur le lien "Написать разработчикам" (écrire aux concepteurs), tout en bas dans le footer de toutes les pages, lien de droit.
Le problème, c'est qu'à ce moment-là le site invite à se connecter, apparemment il faut être inscrit pour signaler un abus.
Le problème, c'est qu'à ce moment-là le site invite à se connecter, apparemment il faut être inscrit pour signaler un abus.

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
-
- Guest
Bonjour,svernoux wrote:Bon apparemment, la seule solution pour contacter qn, c'est de cliquer sur le lien "Написать разработчикам" (écrire aux concepteurs), tout en bas dans le footer de toutes les pages, lien de droit.
Le problème, c'est qu'à ce moment-là le site invite à se connecter, apparemment il faut être inscrit pour signaler un abus.
J'ai essayé de m'inscrire à l'aveuglette.
Au moment de me loguer il me met :
Вы указали неверный
ник или пароль
Qu'est que çà veut dire (Mauvais password ou autre ???)
@+
Jean
-
- Guest
Réglé
Bonjour,svernoux wrote:oui tout à fait : mauvais login ou mot de passe
je suis finalement arrivé à me loguer.
J'ai fait un Email en Russe, à l'aide du traducteur google.
Apparemment çà devait être relativement compréhensible, car le log litigieux a disparu ce matin.
La traduction google à l'air d'être efficace, car je me suis amusé à traduire les conditions d'utlisation, le résultat en Anglais était tout à fait correct, je pense que ç'est dû à la structure de la langue russe qui il me semble comporter des déclinaisons comme en latin.
En allemand vers Français j'avait déjà constaté que le résultat était correct.
Il me reste plus qu'a apprendre le Russe
Большое спасибо
@+
Jean
Re: Réglé
Je n'irai pas jusqu'à dire efficace et correct... C'est vaguement compréhensible, mais c'est dans un anglais complètement incorrect et de plus c'est truffé de fautes (comme tous les système de traduction automatique gratuits d'ailleurs, quelle que soit la langue).elgato wrote:La traduction google à l'air d'être efficace, car je me suis amusé à traduire les conditions d'utlisation, le résultat en Anglais était tout à fait correct,
Mais il est indéniable que ça progresse.
Du tout. Au contraire la plupart des erreurs viennent de l'impossibilité de la machine à comprendre les déclinaisons. C'est encore avec l'anglais qu'on obtient les meilleurs résultats (EN-FR), justement grâce à l'absence de déclinaison et surtout grâce à la proximité relative des deux langues, ne serait-ce qu'en termes de syntaxe. Parmi les langues dont je peux juger bien sûr, c'est le russe qui donne les pires résultats, non seulement à cause des déclinaisons, mais aussi parce que le russe adore les tournures impersonnelles (comme on en parlait récemment dans un autre fil, il est tout à fait normal en russe d'énoncer un phrase sujet-verbe-COD en n'utilisant que le verbe... c'est limpide pour des locuteurs humains, mais évidemment la machine ne sait pas traiter ça) et enfin, ce qui est lié aux déclinaisons, l'ordre des mots en russe est quasiment complètement libre et pratiquement jamais identique au français. Si la machine savait lire les déclinaisons, elle pourrait se débrouiller de l'ordre des mots (d'ailleurs c'est ce que font les humains), mais le problème est bien qu'elle ne peut pas.elgato wrote:je pense que ç'est dû à la structure de la langue russe qui il me semble comporter des déclinaisons comme en latin.
En allemand vers Français j'avait déjà constaté que le résultat était correct.
Ceci dit, je trouve une véritable amélioration sur cet exemple, je pense que c'est dû au langage juridique. En fait, les gens pensent souvent que la langue juridique est inextricable, bon c'est vrai que parfois elle est pas simple, mais sur un exemple pas trop complexe comme des conditions d'utilisation, c'est très très standardisé donc la machine peut plus facilement recycler des traductions existantes.
Bref, ceci dit, je suis contente que vous vous en soyez tiré

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
-
- Guest