Traduction serbe ->fr

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
crisco
Membre / Member
Posts: 65
Joined: 23 Sep 2007 12:00
Location: Bulgaria
Contact:

Traduction serbe ->fr

Post by crisco »

Salut! :hello:
Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider? Il s'agit du texte d'une chanson de Ceca - Zabranjeni grad
La lange serbe est très proche de ma langue natale (le bulgare) donc je comprends presque tout - sauf la phrase dernière:

Što možeš danas ostavi za sutra
U zdravom telu glava je luda
I sve je dobro što se loše svrši
Kad samo sebe nosiš na duši

Ça veut dire quoi? duša = personne, âme??
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

duša, il me semble que ça existe aussi en bulgare
ça veut dire âme

et dans les chansons c'est souvent pour dire "mon âme" là où en français on dirait "mon coeur" ou "mon amour".

par contre je ne comprend pas le serbe, juste quelques mots comme ça, donc je ne comprends pas la phrase.
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

d'après moi, dans cette phrase duša c'est conscience...

Kad samo sebe nosiš na duši (en mot à mot) = quand tu as juste toi sur la conscience
Helena
User avatar
crisco
Membre / Member
Posts: 65
Joined: 23 Sep 2007 12:00
Location: Bulgaria
Contact:

Post by crisco »

Merci beaucoup! ;)
Post Reply