
Voilà je vous explose ma petite requête... j'ai une chanson... en ukrainien. Le titre c'est "Cvite teren" ou tsvite, ou zvite je sais pas, je trouve toutes les possibilités. je voudrais savoir si quelqu'un saurait me la traduire en roumain (étant donné que ca repete souvent la meme chose en fait ya que 4 phrases a traduire). ça c'est pour l'option de l'ukrainien vers le roumain:
Cvite teren, Lystji opadaje
Chtos Ljubov u ne znajetsja
Toj horja ne znaje
A ja moloda divcyna
Vshe horja zaznala
Veceronky nedoila
Nicky nedospala
Voilà et sinon si ya des traducteurs français roumain... je crois avoir une traduction plutot correcte de l'ukrainien vers le francais. Donc ca donnerait qu'il faudrait traduire en roumain, ça:
Le prunellier fleurit, les feuilles tombent
Celui qui ne sait pas l'amour
Ne connait pas l'amour
Et moi jeune fille
J'ai deja appris la peine
J'ai mangé a peine le soir
Je n'ai que peu dormi la nuit
.... J'espere juste que c'est bien ces couplets qu'il fallait que je demande lol.... Merci de votre aide en tout cas, ce forum est une tres bonne initiative, alors bravo au créateur!!
Pierre