Traduction en latin "la peur n'évite pas le danger"

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
stareast
Guest

Traduction en latin "la peur n'évite pas le danger"

Post by stareast »

Bonjour honorables érudits!
Pourriez vous traduire du français en latin sous forme de devise la formule suivante:
"La peur n'évite pas le danger"
Merci !
User avatar
LSF
Membre / Member
Posts: 5514
Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !

Post by LSF »

Bonjour ! Bien que n'étant pas un érudit, je vous propose :

Timor periculum non vitat.

Espérons que je n'ai pas fait d'erreur... Mais à la réflexion, ce n'est peut-être pas tout à fait ça : le sens serait plutôt qu'avec la peur on n'évite pas le danger (ce n'est pas la peur elle-même qui évite le danger), ce qui donnerait :

Timore periculum non vitatur (littéralement : avec la peur, le danger n'est pas évité).

A confirmer, donc...
stareast
Guest

Post by stareast »

Merci LSF,
Très bonne analyse !
Ces deux versions me laissent bien perplexes...
Laquelle choisir ?
Je préfère néanmoins la seconde: elle est plus cartésienne (si tant est que...).
Cordialement
User avatar
LSF
Membre / Member
Posts: 5514
Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !

Post by LSF »

Personnellement, je préfère la deuxième version, qui me semble plus logique. La première est trop calquée sur la phrase française.

Il serait bon que d'autres latinistes passent par ici pour nous donner leur avis, et je les en remercie d'avance. Si cela se trouve, nous aurons peut-être droit à une troisième version...
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

c'est-à-dire que j'ai peur que la première veuille dire: la peur ne fuit pas le danger, ce qui serait assez paradoxal :)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Guest
Guest

Post by Guest »

Merci de ce commentaire Olivier.
En fait c'est une phrase que je répétais à mon fils quand il était gamin (6-7 ans) pour qu'il soit un peu plus courageux :lol:
... donc on peut la tourner dans tous les sens pour qu'elle soit plus une maxime, littéraire etc...
Post Reply