Bonjour honorables érudits!
Pourriez vous traduire du français en latin sous forme de devise la formule suivante:
"La peur n'évite pas le danger"
Merci !
Traduction en latin "la peur n'évite pas le danger"
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Bonjour ! Bien que n'étant pas un érudit, je vous propose :
Timor periculum non vitat.
Espérons que je n'ai pas fait d'erreur... Mais à la réflexion, ce n'est peut-être pas tout à fait ça : le sens serait plutôt qu'avec la peur on n'évite pas le danger (ce n'est pas la peur elle-même qui évite le danger), ce qui donnerait :
Timore periculum non vitatur (littéralement : avec la peur, le danger n'est pas évité).
A confirmer, donc...
Timor periculum non vitat.
Espérons que je n'ai pas fait d'erreur... Mais à la réflexion, ce n'est peut-être pas tout à fait ça : le sens serait plutôt qu'avec la peur on n'évite pas le danger (ce n'est pas la peur elle-même qui évite le danger), ce qui donnerait :
Timore periculum non vitatur (littéralement : avec la peur, le danger n'est pas évité).
A confirmer, donc...
-
- Guest
Personnellement, je préfère la deuxième version, qui me semble plus logique. La première est trop calquée sur la phrase française.
Il serait bon que d'autres latinistes passent par ici pour nous donner leur avis, et je les en remercie d'avance. Si cela se trouve, nous aurons peut-être droit à une troisième version...
Il serait bon que d'autres latinistes passent par ici pour nous donner leur avis, et je les en remercie d'avance. Si cela se trouve, nous aurons peut-être droit à une troisième version...
-
- Guest