Livres déja traduits du français vers l'anglais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Guest
Guest

Livres déja traduits du français vers l'anglais

Post by Guest »

Salut à tou(te)s ! :)

Voilà, je connais une étudiante anglaise, actuellement à Paris dans le cadre de ses études, et qui doit rendre d'ici quelques mois une traduction d'un extrait d’un livre écrit par un auteur francophone, vers sa langue d'origine.

L’extrait en question doit répondre à un certain nombre de critères : le niveau de langue doit être élevé mais pas trop, l'auteur doit être contemporain mais déjà très connu, "controversé" (médiatisé, plutôt, je crois), ... Bref, pas mal de critères assez précis, et bien entendu, il ne doit pas déjà exister de traduction du bouquin en question. En dehors de ça, le choix est libre (!).

Mais je m'éloigne de ma question, qui est : comment s'y prend-on pour vérifier rapidement et avec certitude qu'un livre a été traduit ou non ? Y a-t-il un organisme/site/autre chose qui s'occupe de les référencer de façon exhaustive ?

Merci par avance pour vos réponses. :hello:
Cati
Guest

Post by Cati »

Bonsoir!

J'ai été confrontée à ce problème lors de ma maîtrise: j'avais choisi de faire mon mémoire en traduction et j'ai donc dû trouver une nouvelle écrite en anglais et jamais traduite en français. Je n'avais pas la contrainte "auteur connu" donc le choix était déjà plus large et facile.

Ma méthode a été un peu artisanale: j'ai cherché sur internet si je trouvais une traduction quelque part: sites des bibliothèques (universitaires, nationales etc....), librairies etc....
A priori ça m'a réussi, en tout cas mes directrices de recherche ne m'ont rien reproché là-dessus...

Mais je suis sûre qu'il y a une manière bien plus "officielle" et moins fastidieuse pour y arriver (mais je ne suis plus du tout dans ce domaine et je ne connais pas la source miracle!)

Bon courage! :D
saintestephe
Membre / Member
Posts: 185
Joined: 26 Oct 2005 23:31
Location: Nantes
Contact:

deux pistes

Post by saintestephe »

La Bibliographie internationale des traductions
http://portal.unesco.org/culture/fr/ev. ... N=201.html

Mais j'ai fait plusieurs tests avec des livres traduits ces dernières années et cela n'a donné aucun résultat


Le Catalogue collectif de France
http://ccfr.bnf.fr/portailccfr/servlet/LoginServlet

Même problème
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Et pouquoi pas l'éditeur du livre originel ? A priori, si on demande si un livre X est disponible en langue française, ils te repondront, non?

Dans tout les cas, il me semble que c'est l'éditeur qui aura cette information précieuse.
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Au R-U le British Library est le dépot pour tout les livres et périodiques disponibles (dans le R-U)

http://portico.bl.uk/aboutus/stratpolpr ... index.html

J'imagine qu'il existe un organisme équivelant dans d'autres pays...

Ca peut donner une autre piste?
User avatar
LSF
Membre / Member
Posts: 5514
Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !

Post by LSF »

ANTHOS wrote:Au R-U le British Library est le dépot pour tout les livres et périodiques disponibles (dans le R-U)

http://portico.bl.uk/aboutus/stratpolpr ... index.html

J'imagine qu'il existe un organisme équivalent dans d'autres pays...

Ca peut donner une autre piste?
En France, c'est le rôle de la Bibliothèque Nationale. Depuis sa création sous François Ier, elle recueille et conserve tous les ouvrages (livres, périodiques, imprimés) édités ou imprimés en France : c'est en cela que consiste le dépot légal, 4 exemplaires étant remis par l'éditeur ou l'imprimeur à la Bibliothèque Nationale.

Mais cela ne concerne que ce qui est édité ou imprimé en France, pas les rééditions et les traductions effectuées par des éditeurs étrangers...
Post Reply