traduction basque

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Mariew64
Guest

traduction basque

Post by Mariew64 »

Bonjour,
Je cherche à écrire en basque l'expression "A vendre" mais j'ai des versions totalement différentes quand je demande autour de moi !
Petite précision : je suis dans la Soule (à côté de Mauléon).
Merci
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Bonjour,

Le but est à priori de vendre quelque chose (donc de faire une opération commerciale -même ponctuelle-), vous devriez donc savoir par avance (à moins de ne pas avoir lu les quelques consignes) que votre demande ne fera pas l'objet d'une réponse...

:hello:
Lat
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: traduction basque

Post by Olivier »

saltzen dut "je vends" ? (sans garantie sur la forme verbale) il me semble l'avoir vu affiché comme ça, mais en souletin la forme verbale est peut-être différente
le souletin c'est plein de jolis ü du genre saldü pour saldu :)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

enfin, pour ce que j'en dit...
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

ah désolé :confused: mais pour une fois qu'il est question de souletin, ce serait vraiment intéressant d'avoir la réponse avec toutes les explications grammaticales pour ce dialecte...
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Post Reply