Traduction citation anglaise (Alexander Pope)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
noop
Guest

Traduction citation anglaise (Alexander Pope)

Post by noop »

Voila, j'ai cherché la traduction de cette petite citation en vain... Aidez-moi s'il vous plait!

How happy is the blameless vestal's lot !
The world forgetting, by the world forgot.
Eternal Sunshine of the Spotless Mind !
Each pray'r accepted, and each wish resign'd
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Traduction citation anglaise (Alexander Pope)

Post by Olivier »

Quelques traductions ici dans l'article Wikipédia sur le film qui a pour titre le 3e vers, la plus littérale et à mon avis la meilleure est:
Que le sort de l'irréprochable vestale est heureux !
Le monde oubliant, par le monde oublié ;
Éclat éternel de l'esprit immaculé !
Chaque prière exaucée, et chaque souhait décliné
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Post Reply