Voila, j'ai cherché la traduction de cette petite citation en vain... Aidez-moi s'il vous plait!
How happy is the blameless vestal's lot !
The world forgetting, by the world forgot.
Eternal Sunshine of the Spotless Mind !
Each pray'r accepted, and each wish resign'd
Traduction citation anglaise (Alexander Pope)
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: Traduction citation anglaise (Alexander Pope)
Quelques traductions ici dans l'article Wikipédia sur le film qui a pour titre le 3e vers, la plus littérale et à mon avis la meilleure est:
-- OlivierQue le sort de l'irréprochable vestale est heureux !
Le monde oubliant, par le monde oublié ;
Éclat éternel de l'esprit immaculé !
Chaque prière exaucée, et chaque souhait décliné
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!