Traduction Anglais --> Francais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Traduction Anglais --> Francais

Post by Geache »

Bonjour à tous,

J'ai un petit-soucis avec une traduction.

Le terme à traduire est UNTERMINIER Scissor.

Je sais qu'il s'agit de ciseaux qui permettent de faire des découpes "à la façon d'un mineur", donc par incision sous la peau.

Problème, c'est que dans une description d'article, primo c'est un peu long pour la longueur de la zone réservée, et secondo, je suppose que ce n'est pas le terme approprié. J'en appelle donc aux anglophones dans l'espoir que la traduction qu'ils m'en donneraient me mette sur la piste du terme spécifique à cet outil.

Merci d'avance.
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
User avatar
Geache
Membre / Member
Posts: 2149
Joined: 04 Jun 2003 13:18
Location: Mons

Post by Geache »

Paraîtrait que dans le milieu médical, cela s'appelerait "Ciseaux à galeries".

Voilà, y'avait pas de quoi se torturer le chou, mais bon, quand on ne connaît pas un domaine, on cherche quelque fois midi à quatorze heures.

Enfin... ceci, juste pour le cas où cela pourrait encore intéresser quelqu'un à l'avenir :)
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
Post Reply