[Turc] traduction

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
zack
Guest

[Turc] traduction

Post by zack »

her türlü mekanda, iç ortamdaki mevcut havanin isinmasini saglayan, bitkisel kokenli çevre dostu, atiksiz, "eco spirit" sivi yakitla çalisan, montajda zahmetsiz bir söminedir.

tasinabilir,asilabilir, sabit monte edlilebilir,duvara gömme yapilabilir, atiksiz, bacasiz, enerji baglantisi bulunmayan, mobilya ve farkli aksesuarlara da uygulanabilirligi ile kullaniciya ayri kullanim seçenekleri ve degisik imkanlar sunmaktadir.
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Αναμφίβολα, είναι ένα πολύ όμορφο κείμενο!

Bonjour? Merci? Et dans quelle langue est donc ce texte?? Du turc si je ne me trompe...
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
kaptan
Membre / Member
Posts: 618
Joined: 19 Sep 2005 18:33
Location: Residence habituelle: Banlieue de Grenoble
Contact:

Post by kaptan »

Oui, c'est du turc, et il s'agit d'un texte de présentation sur une espèce de cheminée fonctionnant avec du combustible liquide..
Commercial???
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Sans la traduction du texte, je ne peux te répondre, Kaptan, mais Eco Spirit est une organisation non gouvernementale à but non lucratif.

http://www.eco-spirit.org/
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
kaptan
Membre / Member
Posts: 618
Joined: 19 Sep 2005 18:33
Location: Residence habituelle: Banlieue de Grenoble
Contact:

Post by kaptan »

le texte vante les mérites d'une cheminée écologique qui fonctionne sans conduit de fumée et qui utilise du combustible liquide "eco spirit".....
Post Reply