Je viens de me rendre compte que ce n'est pas simple de trouver une traduction anglaise a de simples mots que nous utilisons, dans le cadre de l'internet par exemple ...
Comment diriez-vous en anglais :
- navigation internet
- accessible dans la barre de navigation
Comment se traduisent les notions de "parrainage", "parrains" et "filleuls" en ce qui concerne le systeme de e-marketing ??
Euh ...
Ok,ce n'est pas exactement d'affiliation dont je parlais mais plutot du systeme "recevez un bon d'achat de ... euros pour chaque ami inscrit !" ...
Il me semble que les mots parrainage, parrain et filleuls ont une signification différente dans ce sens ...
Et personne n'a d'idée sur la correspondance des mots "parrainage", "parrain" et "filleuls" ???
(Pas dans un contexte d'affiliation ... mais plutot de gains pour le parrain si il amene un filleul qui signe un contrat !!)