" évidence " dans le + de langues possible

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
User avatar
Oochigeas
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 16 Dec 2008 14:09
Location: Bruxelles
Contact:

" évidence " dans le + de langues possible

Post by Oochigeas »

Bonjour,

je suis agréablement suprise de découvrir un forum tel que celui ci

avant de faire ma demande et de mieux découvrir le forum, tout d'abbord merci aux admins (car j'administre moi meme un forum et c'est du boulot) et aux traducteurs bénévoles

voilà,

je cherche un prénom pour mon futur bébé et le mot "Evidence" est un mot important pour mon copagnon et moi et on se demandait si la traduction dans une autre langue pourrait éventuellement faire un beau prénom

j'aurais donc souhaité connaitre la traduction du mot " évidence " dans le plus de langue possible (meme virtuelle, magique, légendaire... et pas grave si personne ne connait)

si je n'ai pas posté a la bonneplace, je m'excuse davance

bonne après midi

:D
User avatar
LSF
Membre / Member
Posts: 5514
Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !

Re: " évidence " dans le + de langues possible

Post by LSF »

Bonjour et bienvenue ! :hello:

En espagnol : evidencia.

En breton : anadurezh.

En allemand : Offensichtlichkeit (un peu long et pas très joli pour un prénom...).

En italien : evidenza.
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Re: " évidence " dans le + de langues possible

Post by Fuokusu »

Japonais :

Il y a des mots, dépendant du sens.
Par exemple, on a 自明 (jimei : pour quelque chose qui s'explique), 当たり前 (aratimae : pour quelque chose de normal, de naturel) ou 明白 (meihaku : pour quelque chose de clair).
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Re: " évidence " dans le + de langues possible

Post by ANTHOS »

en grec ça depend du sens - par exemple

endhixi (fem.)
preuve/évidence

stichio (neut/)
= quelqe chose chose que sert de preuve

faneros (masc.) / faneri (fem.)
évident (adjectif)

katafanis (masc/fem)
= très évident (adjectif)

tu peux en dire plus? est-ce qu'il y une chose que tu veux dire?
User avatar
Oochigeas
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 16 Dec 2008 14:09
Location: Bruxelles
Contact:

Re: " évidence " dans le + de langues possible

Post by Oochigeas »

vous allez peut etre trouvé ca ridicule, ou trop fleur bleue...

mon compagnon et moi ca fait 4 ans qu'on était chacun en couple, deux couples d'amis, fidèles chacun de notre coté, mais endurant une vie de couple très pénible et douloureuse... dès le départ j'étais jalouse de sa copine d'avoir un mec si merveilleux, et il se trouve que lui était jaloux de mon ex, de m'avoir

et 4 ans plus tard en quelque jour, on a réalisé, comme si tout s'éclairait.... c'était L'EVIDENCE ...

depuis, quand on regarde devant nous et qu'on parle de projet mariage et bébé, ca nous parait etre une évidence

et je me demandais si ca pouvait faire un beau prénom si traduit dans une autre langue

merci déja pour les premieres réponse, merci beaucoup
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: " évidence " dans le + de langues possible

Post by Olivier »

comme prénom je ne sais pas ce que ça donne :) mais avec le hongrois, plutôt que "évidence" (le fait d'être évident) = nyilvánvalóság pas très courant / "un fait évident" = nyilvánvaló tény, il y a la racine "évidemment" = nyilván (prononcé gnil-vanne, dérivé de nyíl(ik) = s'ouvrir)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: " évidence " dans le + de langues possible

Post by pc2 »

portugais (brésilien): evidência.
sanscrit: स्पष्टता spastatā / उपपत्तिः upapattih.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Post Reply