Je ne sais pas si ce message est à sa place dans cette section, je laisse aux modérateurs le soin d'en décider.
Un petit extrait pour le fun de l'épisode 6 de la saga stellaire doublé en bon samskrtam. Malgré le débit très raisonnable, j'ai bien du mal à en capter plus que des bribes mais le résultat est de tout les façons plutôt amusant. Puis en se souvenant de V.O., on parvient à raccrocher les wagons.
J'aime particulièrement l'empereur et son ह ह ह सधु सधु । भवतु जदै*, c'est devenu une private joke à la maison.
* ha ha ha sadhu sadhu, bhavatu, Jedi ! (ha ha ha, bien, bien, qu'il en soit ainsi, Jedi)
Star Wars en sanskrit
Star Wars en sanskrit
अन्तः शून्यो बहिः शुन्यः शुन्यः कुम्भ इवांबरे।
अन्तः पूर्णो बहिः पूर्णः पूर्णः कुम्भ इवार्णवे।।
अन्तः पूर्णो बहिः पूर्णः पूर्णः कुम्भ इवार्णवे।।
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10953
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: Star Wars en sanskrit
J'ai toujours trouvé que "jedaipâratavenam" était le plus ennuyeux de tous !
Comme toi : j'accroche le "bhavatu jedai", magnifique impératif au passage, et je crois avois compris aussi un "jedai aham" (je <suis> un jedi).
Seul problème : sur quel modèle décliner jedai ?
Et un ou deux bhavat et asti au passage, et bien sûr, un "pitâ" si je ne m'abuse !
Comme toi : j'accroche le "bhavatu jedai", magnifique impératif au passage, et je crois avois compris aussi un "jedai aham" (je <suis> un jedi).
Seul problème : sur quel modèle décliner jedai ?
Et un ou deux bhavat et asti au passage, et bien sûr, un "pitâ" si je ne m'abuse !
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Re: Star Wars en sanskrit
Eh oui, le tamaspitṛ qu'il ne veut pas combattre (c'est le dilemme d'Arjuna qui est rejoué ici, mais Obi-Wan/Kṛṣṇa dirige les opérations de loinSisyphe wrote:J'ai toujours trouvé que "jedaipâratavenam" était le plus ennuyeux de tous !
Comme toi : j'accroche le "bhavatu jedai", magnifique impératif au passage, et je crois avois compris aussi un "jedai aham" (je <suis> un jedi).
Seul problème : sur quel modèle décliner jedai ?
Et un ou deux bhavat et asti au passage, et bien sûr, un "pitâ" si je ne m'abuse !

et il est souvent aussi question de द्वेषा qui rend बलवाती, mais crénom de non, न कदापि, तमोभुतंपक्षं न कदापि kekchose, mais quoi, j'en suis pas trop sûr, c'qu'est certain, c'est que the dark side ne l'aura pas, na !


अन्तः शून्यो बहिः शुन्यः शुन्यः कुम्भ इवांबरे।
अन्तः पूर्णो बहिः पूर्णः पूर्णः कुम्भ इवार्णवे।।
अन्तः पूर्णो बहिः पूर्णः पूर्णः कुम्भ इवार्णवे।।