Star Wars en sanskrit

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
Zibaldone
Membre / Member
Posts: 55
Joined: 27 Feb 2009 18:11

Star Wars en sanskrit

Post by Zibaldone »

Je ne sais pas si ce message est à sa place dans cette section, je laisse aux modérateurs le soin d'en décider.
Un petit extrait pour le fun de l'épisode 6 de la saga stellaire doublé en bon samskrtam. Malgré le débit très raisonnable, j'ai bien du mal à en capter plus que des bribes mais le résultat est de tout les façons plutôt amusant. Puis en se souvenant de V.O., on parvient à raccrocher les wagons.
J'aime particulièrement l'empereur et son ह ह ह सधु सधु । भवतु जदै*, c'est devenu une private joke à la maison.

* ha ha ha sadhu sadhu, bhavatu, Jedi ! (ha ha ha, bien, bien, qu'il en soit ainsi, Jedi)
अन्तः शून्यो बहिः शुन्यः शुन्यः कुम्भ इवांबरे।
अन्तः पूर्णो बहिः पूर्णः पूर्णः कुम्भ इवार्णवे।।
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Star Wars en sanskrit

Post by Sisyphe »

J'ai toujours trouvé que "jedaipâratavenam" était le plus ennuyeux de tous !

Comme toi : j'accroche le "bhavatu jedai", magnifique impératif au passage, et je crois avois compris aussi un "jedai aham" (je <suis> un jedi).

Seul problème : sur quel modèle décliner jedai ?

Et un ou deux bhavat et asti au passage, et bien sûr, un "pitâ" si je ne m'abuse !
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Zibaldone
Membre / Member
Posts: 55
Joined: 27 Feb 2009 18:11

Re: Star Wars en sanskrit

Post by Zibaldone »

Sisyphe wrote:J'ai toujours trouvé que "jedaipâratavenam" était le plus ennuyeux de tous !

Comme toi : j'accroche le "bhavatu jedai", magnifique impératif au passage, et je crois avois compris aussi un "jedai aham" (je <suis> un jedi).

Seul problème : sur quel modèle décliner jedai ?

Et un ou deux bhavat et asti au passage, et bien sûr, un "pitâ" si je ne m'abuse !
Eh oui, le tamaspitṛ qu'il ne veut pas combattre (c'est le dilemme d'Arjuna qui est rejoué ici, mais Obi-Wan/Kṛṣṇa dirige les opérations de loin ;) भवता सह न योत्स्यामि पितः (si je ne me trompe)
et il est souvent aussi question de द्वेषा qui rend बलवाती, mais crénom de non, न कदापि, तमोभुतंपक्षं न कदापि kekchose, mais quoi, j'en suis pas trop sûr, c'qu'est certain, c'est que the dark side ne l'aura pas, na !
Image

Image भो
अन्तः शून्यो बहिः शुन्यः शुन्यः कुम्भ इवांबरे।
अन्तः पूर्णो बहिः पूर्णः पूर्णः कुम्भ इवार्णवे।।
Post Reply