traduction français, italien

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Desire
Guest

traduction français, italien

Post by Desire »

Bonjour.

Pouvez-vous m'aider à traduire ceci : (français vers italien)

Bonjour.

Je viens de recevevoir l'aspirateur pour piscine. Et je rencontre un problème. Au lieu d'avoir un tuyau de 792 cm il ne mesure que 640cm. J'espère que vous arrangerez ce problème.

Cordialement
.



Meci de votre aide.
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Re: traduction français, italien

Post by damiro »

Ceci rend assez bien le message français, sur un ton similaire.

Bongiorno,

Ho ricivuto l'aspiratore per piscina. Pero c'è un problema con il tubo: invece di avere un tubo di 792 cm, ho uno di 640 cm. Spero che possa risolvere questo problema il piú presto possibile.

Cordiali saluti.
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Re: traduction français, italien

Post by flamenco »

damiro wrote:Bongiorno,

Ho ricevuto l'aspiratore per piscina. Pero c'è un problema con il tubo: invece di avere un tubo di 792 cm, ho uno di 640 cm. Spero che possa risolvere questo problema il più presto possibile.

Cordiali saluti.
Je me permets d'ajouter deux microcorrections...
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Re: traduction français, italien

Post by damiro »

Ah oui, merci...

Attention, avec piu, tu vas relancer la polémique :loljump:Moi, j'alterne ;)
:hello:
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Zibaldone
Membre / Member
Posts: 55
Joined: 27 Feb 2009 18:11

Re: traduction français, italien

Post by Zibaldone »

damiro wrote:Ah oui, merci...

Attention, avec piu, tu vas relancer la polémique :loljump:Moi, j'alterne ;)
:hello:
Ah bon ? Il existe également avec l'accent dans l'autre sens ?
अन्तः शून्यो बहिः शुन्यः शुन्यः कुम्भ इवांबरे।
अन्तः पूर्णो बहिः पूर्णः पूर्णः कुम्भ इवार्णवे।।
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Re: traduction français, italien

Post by damiro »

Sur les sites italiens, on trouve un peu de tout... Et j'avais cru lire des posts sur ce sujet ici, mais je ne les trouve plus...

:hello:
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Re: traduction français, italien

Post by flamenco »

c'est comme "perché", officiellement c'est un accent aigu mais beaucoup d'Italiens se trompent et mettent un accent grave perchè.

Je ne me fie pas du tout aux sites italiens, juste à la grammaire. Maintenant si la grammaire autorise l'accent aigu sur più, je ne le savais pas... :c-com-ca:
User avatar
LSF
Membre / Member
Posts: 5514
Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !

Re: traduction français, italien

Post by LSF »

La fameuse "polémique", c'était ici :

viewtopic.php?f=9&t=21458

;)
Post Reply