sanskrit and latin

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
trissa
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 14 May 2009 13:22

sanskrit and latin

Post by trissa »

Hi,

I need som help with translating two sentences to latin and sanskrit:

1) Nevre have regrets, life is for living

2) What goes around comes around

Thank u!!!!! :D

//Caroline
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: sanskrit and latin

Post by pc2 »

Sanskrit:

मा कदाप्यनुशोच। जीवनं जीवितुमस्ति।
mā kadāpyanuśoca. jīvanaṁ jīvitumasti.

यत्परिगच्छति तत्पुनरागच्छति।
yatparigacchati tatpunarāgacchati.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
trissa
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 14 May 2009 13:22

Re: sanskrit and latin

Post by trissa »

THANK U PC2 :)

I FOUND THIS IN ANOTHER TOPIC:

salutations,

the expression "what goes around, comes around" has to do with karma, and is saying that when someone does bad things, bad things happen to this person, like karma: if there is a cause, there is an effect, like the laws of physics state, for every action there is an equal reaction.

so we think a good contextual Sanskrit translation for this expression could be:

पुराकर्याणि न नश्यन्ति - puraakaryaaNi na nashyanti - past actions cannot be erased.


Joined: 17 Apr 2006 19:19
Posts: 106
Location: India Just a small correction.

पुराकार्याणि न नश्यंति


WHICH ONE IS THE CORRECT/BEST ONE FOR "WHAT GOES AROUND COMES AROUND"? //CAROLINE :)
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: sanskrit and latin

Post by pc2 »

both express the same idea, but, while "yatparigacchati tatpunarāgacchati" is a litteral translation, "purākāryāṇi na naśyanti" is a paraphrase, and means "past actions cannot be erased".
Last edited by pc2 on 18 May 2009 20:48, edited 1 time in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
trissa
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 14 May 2009 13:22

Re: sanskrit and latin

Post by trissa »

ok thank u so much :D

//Caroline
trissa
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 14 May 2009 13:22

Re: sanskrit and latin

Post by trissa »

its for a tattoo so "purākāryāṇi na naśyanti" is a paraphrase, and means "past actions cannot be erased". maybe is the best?
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: sanskrit and latin

Post by pc2 »

trissa wrote:its for a tattoo so "purākāryāṇi na naśyanti" is a paraphrase, and means "past actions cannot be erased". maybe is the best?
both phrases express the same idea. you may chose what you prefer.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Post Reply