
Aidez moi a traduire quelques phrases d'anglais.......
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Aidez moi a traduire quelques phrases d'anglais.......
Partez a la decouverte d'un paysage magnifique est d'une faune et une d'une flore extraordinaire.Yellowstone parc est un lieu de vie pour de nombreux animaux sauvages tel que le bison,l'élan,les grizlis,les ours noirs et les loups qui errent librement dans le parc.Prenez plaisir a voir the "Old Faithful",un geyser qui toutes les 79 minutes entre en éruption,des sources chaudes et des particularitées géologiques uniques.


- kamikakushi
- Membre / Member
- Posts: 559
- Joined: 04 Jul 2003 10:50
- Location: Rennes
Utilisez la politesse, cette merveilleuse habitude des humains civilisés qui montre le respect entre les personnes, dites bonjour, signe d'une cordialité réciproque, exprimez votre s'il vous plait, pour montrer une égalité entre les homme et enfin dites merci, en preuve de reconnaissance envers les gens vous aidant.


千と千尋の神隠し。
Re: Aidez moi a traduire quelques phrases d'anglais.......
C'est un texte d'une rare beauté. Rien de tel que la nature pour se remonter le moral.Pauline wrote:"Old Faithful"
Old Faithful = "Le Vieux Fidèle" en français.
Yellowstone = la pierre jaune (c'est à cause du souffre qui sort des entrailles de la terre avec les geysers)
bonjour = hello
s'il vous plaît = please
merci = thank you (thanks)


- foryoureyesonly
- Membre / Member
- Posts: 1003
- Joined: 09 Aug 2003 21:19
- Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi
Encore une qui a oublié que les forums et peuplé d'humains et non d'un logiciel de traduction.
Mais franchement, le texte de Kamikakushi étant d'une certaine beauté, je suis tenté de le traduire en Anglais....

Mais franchement, le texte de Kamikakushi étant d'une certaine beauté, je suis tenté de le traduire en Anglais....

L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé
- Jacques Salomé
- kamikakushi
- Membre / Member
- Posts: 559
- Joined: 04 Jul 2003 10:50
- Location: Rennes
Oh bah merci pour le compliment lol.foryoureyesonly wrote:Encore une qui a oublié que les forums et peuplé d'humains et non d'un logiciel de traduction.
Mais franchement, le texte de Kamikakushi étant d'une certaine beauté, je suis tenté de le traduire en Anglais....
Tu traduit ce que tu veux lol.
Bien que je le trouve pas très finalisé lol ,"signe d'une cordialité réciproque" j'aurais pu mettre mieux lol.

千と千尋の神隠し。