Bonjour,
J'ai achete ces deux t-shirts en Thailande mais je ne connais pas la signification de ce qu'il y a ecrit dessus! Est-ce que quelqu'un pourrait me les traduire?
http://img512.imageshack.us/i/p1020416i.jpg/
http://img233.imageshack.us/i/p1020415q.jpg/
Merci d'avance!
Traduction thai/francais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17573
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Traduction thai/francais
Traductions libres, mais l'idée y est 
sur fond blanc : Je suis née pour être belle. Un point c'est tout
sur fond noir : Ca ne marche pas entre nous. J'aime ma mère, c'est mieux.

sur fond blanc : Je suis née pour être belle. Un point c'est tout
sur fond noir : Ca ne marche pas entre nous. J'aime ma mère, c'est mieux.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Traduction thai/francais
Je dirais plutôt : Je suis née jolie, je n'y peux rien.Maïwenn wrote:Je suis née pour être belle. Un point c'est tout
Un peu plus mot à mot : T'aimer c'est terrible. Il vaut mieux que j'aime ma mère !Maïwenn wrote:sur fond noir : Ca ne marche pas entre nous. J'aime ma mère, c'est mieux.
Donc le t-shirt blanc plutôt pour une fille, le t-shirt noir plutôt pour un garçon.

Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17573
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Traduction thai/francais
une fille peut aimer sa mère aussi
Je dirais que le Tshirt noir est mixte, surtout ici 


Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Traduction thai/francais
ah les belles-mères...Maïwenn wrote:une fille peut aimer sa mère aussi

-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!