Bonjour
qqn serait capable de me traduire " pour toujours et à jamais" en grec svp? c important pour moi..
traduction francais grec
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Charitinoula
- Membre / Member
- Posts: 25
- Joined: 31 Jul 2009 10:34
- Location: Athens,Greece
Re: traduction francais grec
" Pour toujours et à jamais" is "για πάντα και πάντα" (ya pada ke pada) or simply "για πάντα!"(ya pada!)
Both mean "forever and ever" ^_^ Hope it helps!
Both mean "forever and ever" ^_^ Hope it helps!
★Unheard Autopilots☆
xКОСМОС x
xКОСМОС x
Re: traduction francais grec
C'est ce que j'aurai dit aussi.. en fait "à jamais" en grec se traduit par "pour toujours" donc forcément quand on a les deux côte à côte...
Au fait tu veux bien cette traduction en grec moderne, on est bien d'accord?
Au fait tu veux bien cette traduction en grec moderne, on est bien d'accord?
Tout ce qui fait plaisir est illégal, immoral ou fait grossir
-
- Guest
Re: traduction francais grec
Bonjour à tous !
J'ai fais des recherches concernant la traduction de : "Je t'attends" ce qui m'a donné ceci : σε αναμένω mais je ne suis vraiment pas sûre.
Est-ce que l'un de vous pourrait m'éclairer ? Sachant qu'avec d'autres outils de traduction j'obtiens quelque chose de totalement différent.
J'ai fais des recherches concernant la traduction de : "Je t'attends" ce qui m'a donné ceci : σε αναμένω mais je ne suis vraiment pas sûre.
Est-ce que l'un de vous pourrait m'éclairer ? Sachant qu'avec d'autres outils de traduction j'obtiens quelque chose de totalement différent.
Re: traduction francais grec
La meilleure traduction de je tattends est "σε περιμένω"
Tout ce qui fait plaisir est illégal, immoral ou fait grossir
-
- Guest
Re: traduction francais grec
Bonjour, j'aimerais savoir comment on dit "tu me manques" mais en grec ancien. On trouve beaucoup d'expression du genre sur internet mais en grec moderne... savez vous s'il existe des livres (méthode assimil par exemple) avec des expressions toutes faites (toujours en grec ancien), dans ce genre (Love^^) et autre?