Aide traduction français-anglais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
smenkha
Posts: 1
Joined: 04 Oct 2009 16:38
Location: Paris

Aide traduction français-anglais

Post by smenkha »

Bonjour :)

J'ai traduit cette phrase ainsi :
Ces règles sont valables pour tous. Jouer sur le jeu et poster sur le forum signifie que vous les acceptez.

These rules are apply to everyone. Playing game and posting on the forum means that you accept them.

Mais je trouve ça un peu lourd, surtout le "posting on the forum" :sweat:

Merci pour votre aide :love:
Passionnée de jeux
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: Aide traduction français-anglais

Post by pc2 »

saluts,

il paraît que cette traduction est pour un site de jeux. est-ce ça?
qu'est-ce que vous voulez dire exactement avec "jouer sur le jeu"? est-ce un jeu en particulier ou plus qu'un jeu?
si vous voulez dire "un jeu en particulier", donc en anglais on dirait "the game" (le jeu). si c'est plus qu'un jeu, donc en anglais on dirait "games" (jeux).
nous écririons:

These rules apply to everyone. Playing games/the game and posting in the forum means that you accept them.

l'utilisation de "games" ou "the game" dépend de ce que vous avez voulu dire avec "jouer sur le jeu".
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Post Reply