Bonjour à tous !
J'aimerais me faire tatouer le mot liberté en sanskrit mais j'ai trouvé 2 traductions différentes : मुक्ति et स्वातंत्र्यं
J'aurais voulu savoir lequel est juste !!
Merci !
traduction français>sanskrit
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: traduction français>sanskrit
Nous pensons que स्वातंत्र्यं (svātantryam) est le meilleur mot; ça signifie "liberté", "indépendance". Autre façon correcte d'écrire le même mot est स्वातन्त्र्यम्.
मुक्ति (mukti) veut dire "libération" plutôt que "liberté".
मुक्ति (mukti) veut dire "libération" plutôt que "liberté".
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
-
- Guest
Re: traduction français>sanskrit
pc2 wrote:Nous pensons que स्वातंत्र्यं (svātantryam) est le meilleur mot; ça signifie "liberté", "indépendance". Autre façon correcte d'écrire le même mot est स्वातन्त्र्यम्.
मुक्ति (mukti) veut dire "libération" plutôt que "liberté".
D'accord

Re: traduction français>sanskrit
De rien!mary wrote:D'accordMerci beaucoup pour l'aide !! Et bonne continuation !
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil