Surnoms d'un prénom italien
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Surnoms d'un prénom italien
Je recherche des surnoms ou diminitufs affectueux du prénom italien IGNAZIO (qui s'écriraient en 3 ou 4 lettres, et voisin de Naji ?) pour confirmer mon décryptage de signatures dans de veilles cartes postales familiales.
Exercice difficile pour un français !
Exercice difficile pour un français !
Re: Surnoms d'un prénom italien
Oulala, ça peut être très compliquer ça car pour donner un exemple, Concetta peut devenir Ina (car on peut dire Concettina). De même en général, Giuseppa devient Pina.
Je vais essayer de me renseigner.
Je vais essayer de me renseigner.

Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Re: Surnoms d'un prénom italien
J'ai la meme question pour le prénom italien RAFFAELLE, correspondant au prénom Français Masculin RAFFAEL: le Surnom Raffo serait-il possible ?
-
- Guest
Re: Surnoms d'un prénom italien
Cela ne serait pas habituel.
Un example commun de surnom pour Raffaele est Lele.
Parfois on entend Raffa aussi.
Un example commun de surnom pour Raffaele est Lele.
Parfois on entend Raffa aussi.
Re: Surnoms d'un prénom italien
RAFFA concernerait un Homme ? bien que la terminaison en A (pour les noms communs) concerne en général le genre féminin (terminaison en O pour le genre masculin).
Si cela est possible, c'est donc une forte possibilité, car je ne suis pas sur du A décrypté.
Si cela est possible, c'est donc une forte possibilité, car je ne suis pas sur du A décrypté.
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 37581
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: Surnoms d'un prénom italien
A noter toutefois que quelques prénoms italiens masculins se terminent en "a", tels que Andrea, Elia, Gianbattista (diminutif "Tita"), Luca, Nicola...
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
-
- Guest
Re: Surnoms d'un prénom italien
Oui, Raffa est utilisé surtout pour Raffaele (masculin), et très rarement pour Raffaella.
Comme le dit Andergassen, la règle "-a pour les féminins / -o pour les masculins" est dominante mais pas exhaustive. D'ailleurs, les noms terminant en -e (sole pour soleil, neve pour neige) ne sont pas couverts par dite règle et leur genre on doit l'apprendre cas par cas, comme en allemand.
Comme le dit Andergassen, la règle "-a pour les féminins / -o pour les masculins" est dominante mais pas exhaustive. D'ailleurs, les noms terminant en -e (sole pour soleil, neve pour neige) ne sont pas couverts par dite règle et leur genre on doit l'apprendre cas par cas, comme en allemand.
Re: Surnoms d'un prénom italien
Guest me parle des NOMS, je suis bien d'accord avec lui, mais ma question concerne des SURNOMS de PRENOMS du début du 20° siècle et les règles les concernant sont-elles les mêmes que pour les noms communs?
Sachant qu'il y a toujours des exceptions à certaines règles d'orthographe, vous me confirmez néanmoins que le surnom le plus probable est RAFFA ?
SI c'est le cas, je vous remercie de vos réponses à tous 2.
Reste la même question pour IGNAZIO: NAZI ou NAJI serait-il possible (toujours utilisé dans la même période pour ne pas prêter à confusion) , car si on enlève le début du nom "IG" et le "O" de fin , cela collerait, mais l'usage de l'orthographe ne répond pas forcément à des règles logiques !
Sachant qu'il y a toujours des exceptions à certaines règles d'orthographe, vous me confirmez néanmoins que le surnom le plus probable est RAFFA ?
SI c'est le cas, je vous remercie de vos réponses à tous 2.
Reste la même question pour IGNAZIO: NAZI ou NAJI serait-il possible (toujours utilisé dans la même période pour ne pas prêter à confusion) , car si on enlève le début du nom "IG" et le "O" de fin , cela collerait, mais l'usage de l'orthographe ne répond pas forcément à des règles logiques !
Re: Surnoms d'un prénom italien
Je viens de trouver un nouveau surnom: LINA pour lequel je n'ai aucun indice actuel sur le sexe.
Pourrait-il s'agir de ANGELINA ?
Pas certain car l'augmentatif italien INA peut concerner beaucoup de prénoms !
Merci d'avance aux italophones de bonnes volontés !
Pourrait-il s'agir de ANGELINA ?
Pas certain car l'augmentatif italien INA peut concerner beaucoup de prénoms !
Merci d'avance aux italophones de bonnes volontés !
-
- Guest
("Guest n'est plus accepté par le système")
Oui, je confirme que Raffa est possible comme surnom d'un homme. Et, au début du XXme siècle on avait aussi des noms propres terminant an -e (Aristide - masculin - et Adele - féminin - sont les premiers examples qui me viennent à l'esprit).
Nazi semble assez douteux comme diminutif pour Ignazio, à moins que vos cartes ne couvrents aussi la période de l'Italie fasciste.
Désolé, mais la tâche de vous aider ne peut pas être remplie par personne (Italiens d'Italie inclus) parce que il n'y a guère de limite à la forme des diminutifs affectueux qu'on concocte en famille. Au plus, on peut vous confirmer que certains sont très répandus.
Et, si vous permettez de revenir un tout petit instant aux noms communs de tous les siècles, quelques italophiles auront intérêt à noter que plusieurs noms basés sur le grec ancien sont masculins mais se terminent par -a : il despota, il diagramma, etc.
Nazi semble assez douteux comme diminutif pour Ignazio, à moins que vos cartes ne couvrents aussi la période de l'Italie fasciste.
Désolé, mais la tâche de vous aider ne peut pas être remplie par personne (Italiens d'Italie inclus) parce que il n'y a guère de limite à la forme des diminutifs affectueux qu'on concocte en famille. Au plus, on peut vous confirmer que certains sont très répandus.
Et, si vous permettez de revenir un tout petit instant aux noms communs de tous les siècles, quelques italophiles auront intérêt à noter que plusieurs noms basés sur le grec ancien sont masculins mais se terminent par -a : il despota, il diagramma, etc.
Re: Surnoms d'un prénom italien
Merci à Guest2 de confirmer RAFFA.
Pour IGNAZIO, il s'agit comme je l'ai laissé entendre, de la période de début du XX° siècle de 1895 à 1915 environ dans la région de Venise ou de l'Istrie, et j'ai bien décrypté dans la signature un nom de 4 lettres parmi lesquelles N, A (au début) et I (à la fin) sont certaines. La 3° lettre pourrait être Z , J ou Y (le Y pouvait-il être possible en italien à cette époque ?) car écrites en scripte minuscule, ces lettres se ressemblent.
Ce n'est qu'en 2° reflexion que je me suis rendu compte que le nom NAZI correspondait bien à la partie centrale du prénom, malgré la forte connotation fascite, mais il faut passer outre certains tabous intellectuels qui interdiraient le fait de prononcer ce mot. Dans le cas précis de mes cartes postales familiales datant de 1895 à 1935, il s'agit juste d'un surnom affectueux rencontré et de rien d'autre, et comme tout un chacun je me refusais d'admettre cette éventualité, qui n'est par contre, pas du tout prouvée !
LINA pourrait-il être l'équivalent italien du prénom LINE en français ?
Pour IGNAZIO, il s'agit comme je l'ai laissé entendre, de la période de début du XX° siècle de 1895 à 1915 environ dans la région de Venise ou de l'Istrie, et j'ai bien décrypté dans la signature un nom de 4 lettres parmi lesquelles N, A (au début) et I (à la fin) sont certaines. La 3° lettre pourrait être Z , J ou Y (le Y pouvait-il être possible en italien à cette époque ?) car écrites en scripte minuscule, ces lettres se ressemblent.
Ce n'est qu'en 2° reflexion que je me suis rendu compte que le nom NAZI correspondait bien à la partie centrale du prénom, malgré la forte connotation fascite, mais il faut passer outre certains tabous intellectuels qui interdiraient le fait de prononcer ce mot. Dans le cas précis de mes cartes postales familiales datant de 1895 à 1935, il s'agit juste d'un surnom affectueux rencontré et de rien d'autre, et comme tout un chacun je me refusais d'admettre cette éventualité, qui n'est par contre, pas du tout prouvée !
LINA pourrait-il être l'équivalent italien du prénom LINE en français ?
-
- Guest
Re: Surnoms d'un prénom italien
Oui, décidément ! Lino et Lina sont deux formes très usilisées venant respectivement de Angelino et Angelina qi, à leur tour, sont les diminutifs de Angelo et Angela.