"Papier"
Moderators: kokoyaya, Beaumont
"Papier"
Bonjour,
Nous voudrions savoir comment on dit "Papier" dans pluisieurs langues.
Merci d'avance.
--------------------------------
En portugais brésilien: papel.
En sanscrit: पत्त्रम् pattram.
En anglais: paper.
Nous voudrions savoir comment on dit "Papier" dans pluisieurs langues.
Merci d'avance.
--------------------------------
En portugais brésilien: papel.
En sanscrit: पत्त्रम् pattram.
En anglais: paper.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: "Papier"
En romani lovara : lil, papiroši
En romani Kalderash : lil, papiri
Je crois qu'en Manouche/sinti c'est : Papiro
En romani Kalderash : lil, papiri
Je crois qu'en Manouche/sinti c'est : Papiro
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Tecumseh, chef shawni
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 37531
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: "Papier"
allemand: Papier
italien: carta
hongrois: papír
italien: carta
hongrois: papír
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
Re: "Papier"
roumain: hârtie
serbe: хартија/hartija
russe: бумага (prononcé "boumaga")
serbe: хартија/hartija
russe: бумага (prononcé "boumaga")
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Re: "Papier"
cz : papír
sk : papier
sk : papier
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Re: "Papier"
Merci.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: "Papier"
En finnois : paperi
En same du nord : bábir
En inuktitut : paippaaq
En same du nord : bábir
En inuktitut : paippaaq
Re: "Papier"
En reo tahiti :
parau [paraou ou paraw] (traditionnel, encore employé aujourd'hui)
papie [papié] (plus récent : tiré du mot français "papier")
Termes reliés à "papier" :
'api [le ' se prononce comme le h dans "une hache" ; hapi, avec le "a" comme dans "amour") : feuille de papier. (Attention au contexte : 'api peut aussi signifier les valves des nacres)
tapa [tapa] : sorte de tissu mince fait de fibres d'écorce entrecroisées et agglutinées, martelées dans un mélange d'eau de mer et d'eau douce, dont on se servait pour faire des vêtements. Sous forme mince, était aussi utilisé pour écrire. C'était le "papier" d'avant l'arrivée des popa'a (les étrangers, les Blancs)
parau [paraou ou paraw] (traditionnel, encore employé aujourd'hui)
papie [papié] (plus récent : tiré du mot français "papier")
Termes reliés à "papier" :
'api [le ' se prononce comme le h dans "une hache" ; hapi, avec le "a" comme dans "amour") : feuille de papier. (Attention au contexte : 'api peut aussi signifier les valves des nacres)
tapa [tapa] : sorte de tissu mince fait de fibres d'écorce entrecroisées et agglutinées, martelées dans un mélange d'eau de mer et d'eau douce, dont on se servait pour faire des vêtements. Sous forme mince, était aussi utilisé pour écrire. C'était le "papier" d'avant l'arrivée des popa'a (les étrangers, les Blancs)
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
Re: "Papier"
Ça ressemble drôlement à l'anglais. Auras-tu la gentillesse de m'indiquer comment ça se prononce? Est-ce [péypeuwr] comme en anglais, [papèr], [papé], autre...?Gwenael wrote:En breton:
paper
Merci à l'avance.
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
Re: "Papier"
@ Gwenael
(merci)

I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.