Sisyphe wrote:
Contrairement aux deux premières, je n'ai jamais eu l'occasion de voir la troisième et très inutile version des
Avengers en anglais (la quatrième si l'on considère la première partie qui n'a jamais été diffusée en France). Il faudrait en trouver un extrait quelque part sur internet.
Ben en fait elle est diffusée actuellement sur arte.je suis tombée dessus par hasard il y a quelque temps, et j'ai eu l'idée d'aller voir en anglais sur youtube.je joint ainsi l'utile à l'agréable en entretenant mes connaissances et en exerçant mon oreille, ce qui n'est vraiment pas du luxe avec cette langue(meme si bien sur un séjour linguistique serait l'idéal pour çà mais ce n'est pas donné !et en plus si je devais le faire pour les 3 autres langues que je connais plus ou moins...

)
et puis j'adore l'accent british

mais c'est pas toujours facile de les comprendre.enfin bref...
Personnellement, je ne vois pas trop ce que tu reproches au New Avengers (inutile ?pourquoi ?). Meme si bien sur il y a une certaine rupture avec l'esprit des 2 premiers connus. je trouve simplement que çà a un charme différent.
Par contre je partage ton avis (et accéssoirement celui D'Anthos)sur le point suivant :
Sisyphe wrote:
De toute façon, pour moi, il n'y aura jamais que Diana Rigg
son personnage était bien plus intéressant que Purdey,manièrée,coincée.
Y'a qu'a voir la tete qu'elle fait et le Gambit !!!

qu'elle sort quand elle tombe sur lui prenant la pose nu pendant qu'une jeune femme lui sculpte une statue.
Sisyphe wrote::
Si l'on en croit les rubriques nécrologiques (par exemple
http://www.telegraph.co.uk/news/obituar ... -Hunt.html), Gareth Hunt vient d'un milieu ouvrier du Sud de Londres, est passé par la marine marchande et les petits boulots. Plus que d'une région, son accent est celui d'un milieu social. Accessoirement, dans
Fierce Creature, il faisait partie des méchants Néo-Zélandais.
je ne pensais plus au fait qu'en Grande-Bretagne , les accents sont traditionnelement des marqueurs sociaux bien plus que par ici.
j'avais pourtant lu un livre de civilisation britannique.
Sisyphe wrote::Je dirais plus précisément : l'accent de Mike Gambit. Tout l'équilibre de cette troisième version à trois resposait justement sur le fait que Gambit, jeune, ancien mercenaire, maladroit avec Purdey et peu cultivé, était l'exact opposé de John Steed, vieillissant, gentleman-espion, galant et raffiné, qui utilise sa meilleure argenterie pour cuire un appât pour rat géant au grand étonnement de son collègue, pour prendre un exemple. G. Hunt a fini à la Royal Shakespeare Company, il était sans doute capable de prendre un accent queen's english au besoin, mais je pense que les producteurs lui ont demandé de parler plus ou moins "lower class".
Meme si bien sur j'avais remarqué que son personnage était très différent de celui de Steed, je n'avais pas vu les choses sous cet angle.j'avais effectivement remarqué la tete qu'il avait fait dans l'épisode du rat géant semant la terreur dans les egouts de Londres .et j'aurais surement fait la meme dans cette situation là.
Quant à son accent "lower class" je le trouve plus de charme, de naturel que le queen's English, souvent trop surfait à mon gout.meme si pour moi il est peu plus dur à comprendre
et puis,il faut bien le dire ,Gareth Hunt m'aurait beaucoup plus physiquement.

çà me donnerait bien envie d'aller faire un tour en Angleterre s'il n'y en a pas d'aussi bien fait qu'il l'était, qui seraient aussi plus de mon age...allez on peut toujours rever
