Bonjour,
J'ai besoin de votre aide. Il s'agit de traduire cette phrase :
"พนุรักคนมาก"
Merci beaucoup
Cameleoni
Traduction Thai Français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17566
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Traduction Thai Français
Il doit y avoir une faute sur คน mais ça veut dire
Panu t'aime (beaucoup)
Si c'est Panu qui parle, ça veut dire "je t'aime (beaucoup)"
Je mets beaucoup entre parenthèses, parce que c'est bien d'amour qu'il s'agit.
Panu t'aime (beaucoup)
Si c'est Panu qui parle, ça veut dire "je t'aime (beaucoup)"
Je mets beaucoup entre parenthèses, parce que c'est bien d'amour qu'il s'agit.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Traduction Thai Français
Merci beaucoup
C'est bizarre je connais pas de Panu et ce n'est pas le prénom de la personne qui a écrit cette phrase
C'est bizarre je connais pas de Panu et ce n'est pas le prénom de la personne qui a écrit cette phrase
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17566
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Traduction Thai Français
Ce n'est pas son surnom non plus ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Traduction Thai Français
Non plus. Peut être une erreur de frappe. Dans tous les cas je vous remercie pour votre aide.