Bonjour les freel...freelanguiens ? freelanguais ? freelanguois ? freelanguistes ? bref...
Une amie hollandaise m'a raconté qu'un "méprisable individu" dans la rue lui a sorti "Ik zou je graag, een hele nacht, alle hoeken van mijn slaapkamer willen laten zien" et que son amie qui l'accompagnait était morte de rire.
Help ! J'veux moi aussi être mort' de rire !
Merci d'avance !
[Nederlands] Une petite traduction, m'sieur-dame ?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
[Nederlands] Une petite traduction, m'sieur-dame ?
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Re: [Nederlands] Une petite traduction, m'sieur-dame ?
Je te laisserais volontiers voir tous les recoins de ma chambre pendant toute la nuit... mot à mot, c'est à peu près ce que cela donne. On peut en déduire quelque chose de plus grivois, voire de franchement vulgaire !Nephilim wrote:Bonjour les freel...freelanguiens ? freelanguais ? freelanguois ? freelanguistes ? bref...
Une amie hollandaise m'a raconté qu'un "méprisable individu" dans la rue lui a sorti "Ik zou je graag, een hele nacht, alle hoeken van mijn slaapkamer willen laten zien" et que son amie qui l'accompagnait était morte de rire.
Help ! J'veux moi aussi être mort' de rire !
Merci d'avance !
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Re: [Nederlands] Une petite traduction, m'sieur-dame ?
c'est pas mal ça ! merci Enzo, je vais songer à ressortir le coup des "recoins de la chambre" une prochaine fois 

You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 37531
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: [Nederlands] Une petite traduction, m'sieur-dame ?
Non, il cherchait une femme de ménage! ("Balaie bien dans tous les recoins, c'est plein de poussière") 

Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
- Chrysopale
- Membre / Member
- Posts: 1767
- Joined: 23 May 2007 22:40
- Location: Trop au nord, 'fait froid...
- Contact:
Re: [Nederlands] Une petite traduction, m'sieur-dame ?

Ca doit être drôle quand ça arrive aux autres... j'imagine que la jeune fille à qui la remarque était destinée a beaucoup moins ri...
Essayons d'être heureux, ne serait-ce que pour donner l'exemple. (Prévert)
Ahány nyelvet beszélsz annyi ember vagy...
Save the earth, it's the only planet that has chocolate !
Ahány nyelvet beszélsz annyi ember vagy...
Save the earth, it's the only planet that has chocolate !