C'est la phrase célèbre de la pièce "Huis clos": d'après les pages Wikipédia sur Sartre il semble que cela ait été traduit
en anglais par: Hell is other people.
en hongrois par: A pokol, az a másik ember.
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
地獄とは他人である (jigoku to wa tanin de aru).
Litt. : L'enfer exprime/désigne les autres gens. (とは est un groupe de particules qui exprime l'introduction d'un mot, d'une définition.)
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
roumain: Infernul/Iadul sunt ceilalţi. Le premier mot signifiant 'enfer' est un emprunt relativement récent au latin, le second – un emprunt ancien au slave.
Last edited by Andr on 16 Nov 2010 14:40, edited 1 time in total.