j'ai besoin d'aide pour traduire 3 phrases en turque

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
shannad
Guest

j'ai besoin d'aide pour traduire 3 phrases en turque

Post by shannad »

Gözüm çiceim sensiz hayat yasayan'maz dodaklarindan öptüm.
Seni cok seviyorum
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17565
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

et "bonjour" et "merci" ça se dit comme en turc ???
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Maïwenn wrote:et "bonjour" et "merci" ça se dit comme en turc ???
:loljump:
Même en français on accepterait :)
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Hum.

Post by SubEspion »

:nono:

Encore les petits garnements qui recommencent leurs bêtises. Combien
de fois ai-je averti qu'il fallait être poli sur ce forum et dans la vie aussi ?
Des personnes proposent leur aide sans avoir ou recevoir un modeste
«merci». En plus, en cette veille de Noël, tout le monde devrait avoir du
respect entre eux mais non... On veut une traduction toute crue dans la
bouche. Cher Shannad, vous avez loupé le prix pour la politesse.

Bon une fois pour toute, nous allons expliquer que le mot s'écrit «turc»
et non turque quand il est au masculin. C'est toujours bien de ne jamais
écrire sans erreur et surtout pas dans un titre, c'est primordial. Une autre
chose, quand on dit qu'on a trois phrases à traduire, c'est qu'on a trois
phrases à traduire. Je n'en vois que deux à moins qu'une phrase soit mal
coupée. Cher Shannad, vous avez loupé le prix de l'orthographe.

Pour terminer, au point où vous êtes dans l'erreur, il aurait été mieux
de vous inscrire pour recevoir une réponse plus rapide. Un grand nombre
des invités selon moi ne reviennent pas pour voir leur réponse donc,
théoriquement, je suis en train d'écrire dans le vide. Cher Shannad, vous
avez loupé le prix de l'assiduité.

:prof:
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17565
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Et le Grand Prix de l'Education est attribué à Subespion :)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Hum.

Post by SubEspion »

Je suis si touché. Je voudrais premièrement remercier Shannard pour
m'avoir fait dire ce message. Remercier les gens sur ce forum avec
lesquels je m'entretiens presqu'à chaque jour et remercier le «chialeur»,
le «critique» en moi pour m'avoir fait dire une telle chose. Je tiens aussi
à remercier bien sûr Maïwenn pour m'avoir attribuer ce formidable
prix.

:loljump:
User avatar
serenita
Membre / Member
Posts: 1300
Joined: 11 Apr 2003 13:20
Location: Nice

Post by serenita »

T'es vraiment impayable, SubEspion. :D
"Al principio era el Verbo..."
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Ouf.

Post by SubEspion »

Pensée de SubEspion avant de regarder le dictionnaire
SubEspion est impayable. Donc théoriquement, je ne peux pas me
payer. Est-elle en train de dire que je manque d'argent ? Impayable
dans le sens où l'on ne peut m'acheter, c'est sûrement ça. Allons voir
le dictionnaire.

Pensée de SubEspion après avoir regarder le dictionnaire
Quel idiot je suis. Donc je suis comique, comique dans le sens de drôle.
C'est embêtant d'être drôle sans le savoir. Je suis bêtement drôle mais
comment faire exprès de faire rire quelqu'un si je fais rire quelqu'un sans
le savoir, c'est la question du jour. Je vais la remercier, c'est un
compliment.

Réponse du topic
Impayable. Ouf, quel aventure ai-je vécu avec mon cerveau. J'ai gagné
le Grand Prix de l'Éducation mais j'aurais sans doute perdu le Grand Prix
de l'Orthographe :confused: Merci Serenita pour ce compliment
éducatif.

:hello: :loljump:
User avatar
Cahuich
Membre / Member
Posts: 84
Joined: 26 Dec 2003 14:43
Location: Cancun, Mexico

Post by Cahuich »

Seni seveyorum veut dire "je t'aime" en turc

et merci se dit teşekkür



Bye
Guest
Guest

Post by Guest »

Maïwenn wrote:et "bonjour" et "merci" ça se dit comme en turc ???
bonjour=merhaba
merci au langage courant = saol mais language soutenu= tesekkür ederim
TaHsiN
Guest

Re: j'ai besoin d'aide pour traduire 3 phrases en turque

Post by TaHsiN »

shannad wrote:Gözüm çiceim sensiz hayat yasayan'maz dodaklarindan öptüm.
Seni cok seviyorum
traduc en en francais= Ma fleur sans toi cette vie ne vaut pas la peine
de vivre,,je t'embrasse très fort.
User avatar
Khalam
Membre / Member
Posts: 314
Joined: 21 Oct 2003 14:24
Location: Belgique.

Post by Khalam »

Et voila, l'on s'absente deux mois et l'on se fait déjà supplanter :roll:
Mais outre le turc, que me reste-t-il?
Le mot que tu retiens entre tes lèvres est ton esclave. Celui que tu prononces est ton maître
Guest
Guest

Post by Guest »

Maïwenn wrote:et "bonjour" et "merci" ça se dit comme en turc ???
Meraba teseküler
Kalam
Guest

Post by Kalam »

Tu veux dire "Merhaba tesekürler" je suppose? :hello:
Post Reply