traduction francais latin

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
isa5552
Guest

traduction francais latin

Post by isa5552 »

Bonjour, pouvez vous me dire si ma traduction vous semble correct??? La phrase est Vers les sommets par des chemins d étoiles. Ma traduction serait Ad augusta per Astra... mais je n arrive pas a caler le mot chemins, sentiers...Merci de votre aide!!! :loljump:
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: traduction francais latin

Post by Sisyphe »

Votre citation fait référence à la phrase des conjurés dans Hernani, de Victor Hugo : ad augusta per angusta (littéralement "vers les choses supérieures par les choses étroites").

Donc, "ad augusta per astra" me semble très bien.

Si vous voulez vraiment traduire "chemin", vous pouvez toujours écrire "ad augusta per semitas astrorum", c'est plus précis, mais je trouve que ça casse l'élégance de la formule.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Guest
Guest

Re: traduction francais latin

Post by Guest »

Oui! c est effectivement cette citation de Victor Hugo qui m a inspiré!, dc cela est vrai que la première traduction garde le charme de la référence de Hernani. Merci pour votre conseil!!
User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 37531
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: traduction francais latin

Post by Andergassen »

Ad augusta per angusta.... S'éclater par la porte étroite, franchement... :shy: :nono:
Per astra fait plus politiquement correct... Quoique... on en revient toujours à la référence du "Dernier tango à Paris", comme on voit que la margarine mène à tout. A moins que ce soit moi qui ai l'esprit mal tourné. :confused:
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
Post Reply