Je viens de terminer un petit travail de traduction anglais-français pour un membre éminent de ce forum et je me demandais où je me situais. Je sais bien que la vitesse de traduction dépend de nombreux paramètres, mais est-ce qu'avec un peu plus de 1000 mots par heure (hors relecture) je suis dans la moyenne ? C'est un texte à caractère historique sans vocabulaire spécialisé.
Merci

PS : chers modérateurs, ne déplacez pas ce message vers la section "traducteurs s'il vous plaît, je n'y ai pas accès...
