Traduction sanskrit

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Blackrose
Posts: 1
Joined: 16 Apr 2012 22:48

Traduction sanskrit

Post by Blackrose »

Bonsoir, Je souhaiterai me faire tatouer trés prochainement la phrase suivante " Ce qui ne me tue pas, me rend plus forte". pourriez vous me le traduire en sanskrit svp
Merci d'avance
bonne soirée


Message modération : Merci d'indiquer la langue dans le titre.
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17572
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: Traduction

Post by Maïwenn »

Il y a de fortes chances que cette phrase ait déjà été traduite, merci de faire une recherche.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: Traduction sanskrit

Post by pc2 »

Cette phrase a déjà été traduit traduite ici.

Mais, en tout cas, voici la traduction:
pc2 wrote:यन्मां न हन्ति तन्मां बलवत्तरं करोति। (pour un homme)
yanmāṁ na hanti tanmāṁ balavattaraṁ karoti.
यन्मां न हन्ति तन्मां बलवत्तरां करोति। (pour une femme)
yanmāṁ na hanti tanmāṁ balavattarāṁ karoti.
Last edited by pc2 on 18 Apr 2012 14:04, edited 1 time in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17572
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: Traduction sanskrit

Post by Maïwenn »

Vous êtes trop gentils les gars, il faut laisser les gens chercher un peu


(Cette phrase a déjà été traduite)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: Traduction sanskrit

Post by pc2 »

Maïwenn wrote:Vous êtes trop gentils les gars, il faut laisser les gens chercher un peu


(Cette phrase a déjà été traduite)
OK, compris.

(Merci pour la correction.)
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Post Reply