bonjour à tous j'aimerai avoir une traduction d'une phrase de Nietzsche extraite du livre, Ainsi parlait Zarathoustra:
" Il faut avoir un chaos en soi-même pour accoucher d'une étoile qui danse "
traduction grec ancien
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: traduction grec ancien
Comme Sisyphe doit être le seul ici éventuellement capable de traduire quelque chose comme ça vers le grec ancien et comme il connaît l'allemand, voilà dans le Prologue de Zarathoustra le texte original. Mais au fait tu ne préférerais pas ça tel quel en allemand? c'est quand même un beau texte, dommage de le dénaturer en le traduisant.
-- Olivier
-- Olivier
Ich sage euch: man muss noch Chaos in sich haben, um einen tanzenden Stern gebären zu können. Ich sage euch: ihr habt noch Chaos in euch.
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Re: traduction grec ancien
C'est vrai qu'en allemand c'est bien!