J'ai posté cette demande via le formulaire sur le site de Freelang, mais j'ai eu un message d'erreur, et donc je ne sais pas si elle est enregistrée.... Alors je passe par ce forum...
Je prépare actuellement une étude sur les toponymes (noms de lieu) et surtout hydronymes (noms de cours d'eau) dérivés de la racine indo-européenne sr- ou sreu- (ser/sor/sur) qui signifie "couler" "courant (d'eau)", etc.
Or il semble que cette racine soit commune avec d'autres langues...

En arabe, apparemment (confirmation ? merci !) "serr" ou "sarr" signifierait "courant (d'eau)". "Sharab/sherebe" signifie boisson.. ce qui a donné "sharbat" et nos mots français "sirop" et "sorbet".
En berbère, on retrouve la racine sr- pour "couler" "serpenter" dans azrem=serpent, srem=avoir la diarrhée...
En tadjik, idem : sharbat ou sharob = jus, shir = lait, shira = sève, shurrut = liquide !
Et même en sumérien (!) le verbe "sur" signifie "couler, pleuvoir, produire un liquide"...
En bref, j'aimerais avoir la traduction de "courant" (substantif : "courant d'eau") et de "couler" dans le plus de langues possibles, notamment des langues non européennes…
Si cela se confirme

Merci d'avance pour votre aide !

Michel