Pour ne pas que

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Pour ne pas que

Post by aymeric »

Bonjour,

Je me demandais si cette construction qu'on entend volontiers à l'oral peut aussi passer à l'écrit... est-elle grammaticalement correcte ?

Phrase que je viens de lire sur Le Monde : Petite, elle était celle qui se cache au fond de la classe pour ne pas qu'on la remarque.

Merci !
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Pour ne pas que

Post by Sisyphe »

:roll: C'est toujours mieux que "pour pas que...", mais je trouve malgré tout la tournure assez médiocre.

Chez un élève de lycée, je la tolérerais sans problème. À un étudiant de lettres, je conseillerais de réécrire.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 37531
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: Pour ne pas que

Post by Andergassen »

Je ne trouve pas, personnellement.
Ou la forme affirmative est-elle aussi une tournure médiocre ?
Elle se mettait au premier rang pour qu'on la remarque.
Elle se mettait au dernier rang pour ne pas qu'on la remarque.
Elle se mettait au dernier rang pour qu'on ne la remarque pas.

Non, franchement, je préfère avec "ne pas".
Mais je ne suis pas professeur...
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Re: Pour ne pas que

Post by iubito »

moi j'aurai écrit pour ne pas être remarquée.
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
ViCh
Membre / Member
Posts: 500
Joined: 30 Nov 2004 23:34
Location: Liège

Re: Pour ne pas que

Post by ViCh »

ou afin de ne pas être remarquée.

Pour répondre à la question, la formule "pour que" est, je crois, correcte grammaticalement parlant, mais elle est lourde (comme toutes les expressions en "que", d'ailleurs), et donc à éviter à l'écrit.
Dj'a dèl nîvaye divins lès rins ...
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Pour ne pas que

Post by Olivier »

Andergassen wrote:Elle se mettait au dernier rang pour ne pas qu'on la remarque.
Elle se mettait au dernier rang pour qu'on ne la remarque pas.

Non, franchement, je préfère avec "ne pas".
Ah tiens, moi c'est l'inverse. Ça prouve que ça varie selon les gens ou les régions et que la réponse à la question initiale n'est pas trop évidente...
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 37531
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: Pour ne pas que

Post by Andergassen »

Sans doute que le parlé l'emporte sur l'écrit, après tout. Pour ma part, mon français est très "scolaire", si l'on considère que la langue dite "maternelle" est celle dans laquelle on a été instruit et que l'on a appris à lire et à écrire.
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: Pour ne pas que

Post by ElieDeLeuze »

J'aime bien pour ne pas qu'on la remarque aussi.
Post Reply