Soleil wrote:Selon une Argentine, "eres una perla".
Euh ça ressemble à du "mot-à-mot"... personnellement, j'emploie "eres una maravilla" (prononcé [maravija] pour les Argentins, et même [maravicha] pour les Porteños et en Patagonia).
kokoyaya wrote:
Surtout éviter le "qué buena eres"
Ce qui me rappelle le cri que j'ai poussé en entendant, la première fois "Te tengo a precio" qui ne voulait en fait pas du tout dire que ma tête était mise à prix !
Retour au sujet : vos propositions me semblent effectivement mieux...