Bonjour à tous,
Je fréquentais régulièrement Freelang il y a de ça une petite dizaine d'année (j'avais même créé quelques dictionnaires à télécharger), et c'est avec plaisir que je reviens faire un petit tour parmi vous, en tant que solliciteur cette fois.
Dans le cadre de la rédaction d'une petite nouvelle pour le concours littéraire suivant (http://concours-nouvelles.ensta-paristech.fr/), j'aurais besoin de quelques mots d'hébreu.
Il s'agit de traduire les phrases suivantes :
- " Tout corps plongé dans l'eau subit une poussée de bas en haut égale au volume d'eau déplacé "
et
- " Tout corps plongé dans l'eau en ressort mouillé. "
J'imagine que l'utilisation d'un alphabet non latin pourrait être délicate dans un forum ou un document word, aussi suis-je preneur d'une version "latinisée", s'il existe une telle transcription normalisée. (Mazel Tov !)
Dans l'état actuel de mon projet, il me sera nécessaire de découper la phrase dans un dialogue, aussi me serait-il très utile de savoir quel mot correspond à lequel.
Merci d'avance à tous !
Paskalo.
Traduction français vers l'hébreu
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: Traduction français vers l'hébreu
Bonjour à tous !
Cela ne serva probablement à personne, mais je viens donner ici la réponse :
KOL GOUF CHÉNITBAL BAMAYIM SOVEL LA'HATS MILEMATA LEMAALA CHÉCHAVÉ LENÉFA'H MAYIM CHÉNID'HOU
et
KOL GOUF CHÉNITBAL BAMAYIM YOTSÉ RATOV
Cette réponse à été obtenue non pas sur les divers forums et sites d'entraide que j'ai "démarchés", mais suite à un envoi de courriers postaux faits en désespoir de cause à différentes adresses de synagogues et d'associations juives dont j'avais trouvé les adresses sur les pages jaunes. (ceci est une suggestion cachée à ceux qui désespèrent de ne pas trouver de réponse sur le réseau des réseaux).
Bonne journée à tous,
Cordialement.
Cela ne serva probablement à personne, mais je viens donner ici la réponse :
KOL GOUF CHÉNITBAL BAMAYIM SOVEL LA'HATS MILEMATA LEMAALA CHÉCHAVÉ LENÉFA'H MAYIM CHÉNID'HOU
et
KOL GOUF CHÉNITBAL BAMAYIM YOTSÉ RATOV
Cette réponse à été obtenue non pas sur les divers forums et sites d'entraide que j'ai "démarchés", mais suite à un envoi de courriers postaux faits en désespoir de cause à différentes adresses de synagogues et d'associations juives dont j'avais trouvé les adresses sur les pages jaunes. (ceci est une suggestion cachée à ceux qui désespèrent de ne pas trouver de réponse sur le réseau des réseaux).

Bonne journée à tous,
Cordialement.
Re: Traduction français vers l'hébreu
En tout cas, c'est sympa d'avoir donné la solution et bravo d'avoir persévéré.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Re: Traduction français vers l'hébreu
Y a pas des forums spécialisés dans l'hébreu? Je pense que si...
Re: Traduction français vers l'hébreu
Je déterre ce post simplement pour informer de la suite des événements : la nouvelle "Question de principe" dans laquelle j'utilise cette traduction a été primée !
http://concours-nouvelles.ensta-paristech.fr/

http://concours-nouvelles.ensta-paristech.fr/