Bonjour je souhaiterais me faire tatouer une phrase en gaelique mais je ne fais pas du tout confiance aux traducteurs
Est ce que vous pourriez me traduire : " La fusion est notre union "
Merci d'avance !!
Traduction gaelique pour tatouage
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: Traduction gaelique pour tatouage
Hello,
Je suppose que vous faisiez allusion aux traducteurs automatiques
Cordialement,
Lat
Je suppose que vous faisiez allusion aux traducteurs automatiques

Cordialement,
Lat
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Re: Traduction gaelique pour tatouage
la fusion de quoi? l'union de quoi?" La fusion est notre union "
j'ai besoin d'informations sur le contexte pour savoir comment bien traduire

A part ça tu veux du gaélique d'Ecosse ou du gaélique irlandais?
-
- Guest
Re: Traduction gaelique pour tatouage
Gearoid_2 wrote:la fusion de quoi? l'union de quoi?" La fusion est notre union "
j'ai besoin d'informations sur le contexte pour savoir comment bien traduiremerci
A part ça tu veux du gaélique d'Ecosse ou du gaélique irlandais?
Déja merci d'avoir pris la peine de me répondre

C'est une phrase en rapport avec ma mére, donc fusion dans le sens où nous sommes fusionnelles, et l'union où on ne se sépare pas, je ne sais pas si mon explication vous conviendra ^^
Et je voudrais en gaelique irlandais
Merci d'avance !!
Re: Traduction gaelique pour tatouage
Je suis obligé de tourner la phrase autrement parce qu'en irlandais, "fusion" s'utilise pour parler de choses qui fusionnent réellement (2 éléments qu'on fait fondre et qui se mélangent).
je propose:
ar mhéad ár ngaoil, bímid le chéile i gcónaí
(notre lien est tellement grand que nous sommes toujours ensemble)
je propose:
ar mhéad ár ngaoil, bímid le chéile i gcónaí
(notre lien est tellement grand que nous sommes toujours ensemble)
-
- Guest
Re: Traduction gaelique pour tatouage
bonjour
J"aimerai savoir si les prénoms "Ewen" (prénom de mon fils) et " Nolwenn" (prénom de ma fille) existent en galéique.
merci
J"aimerai savoir si les prénoms "Ewen" (prénom de mon fils) et " Nolwenn" (prénom de ma fille) existent en galéique.
merci
Re: Traduction gaelique pour tatouage
cf. autre fil (pas la peine de poser la même question sur plusieurs fils...
)
