Traduction d'un dicton du Francais au Gaëlic Ecossais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Fleur Rose
Guest

Traduction d'un dicton du Francais au Gaëlic Ecossais

Post by Fleur Rose »

Bonjour à toutes et à tous =)
Je viens vers vous aujourd'hui car je peine à trouver ce que je cherche.

Grande amoureuse de l'Ecosse et venant de traverser une période très difficile, j'aimerais me faire tatouer un dicton ou un mot fort en Gaëlic Ecossais.
L'idée serait de traduire une renaissance, un renouveau, quelque chose de positif, de lumineux.

J'ai également trouvé ceci "The thing that's duin is no tae dae", pourriez-vous me certifier la traduction?

En vous remerciant d'avance de votre aide, je vous dis à bientôt :cat:
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Traduction d'un dicton du Francais au Gaëlic Ecossais

Post by Olivier »

Ta phrase c'est en scots (dialecte écossais de l'anglais): The thing that's done is not to do = Ce qui est fait n'est pas à faire.
Le gaélique c'est très différent.
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Gearoid_2
Membre / Member
Posts: 258
Joined: 17 Sep 2010 19:04

Re: Traduction d'un dicton du Francais au Gaëlic Ecossais

Post by Gearoid_2 »

Ta phrase c'est en scots (dialecte écossais de l'anglais): The thing that's done is not to do = Ce qui est fait n'est pas à faire.
oui ; à part ça le scots c'est pas un dialecte de l'anglais, c'est une langue germanique distincte. :)
Le gaélique c'est très différent.
la preuve, la même phrase en gaélique d'Ecosse:

an rud a tha dèanta, chan eil e ri dhèanamh.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Traduction d'un dicton du Francais au Gaëlic Ecossais

Post by Olivier »

Oui, tout dialecte est une langue, ou alors un dialecte c'est une langue avec une armée. :)
-- Olivier
Gearoid_2
Membre / Member
Posts: 258
Joined: 17 Sep 2010 19:04

Re: Traduction d'un dicton du Francais au Gaëlic Ecossais

Post by Gearoid_2 »

Ouais, enfin ce que je veux dire, c'est que pour moi (et pas mal de linguistes), le braid scots est une langue distincte, et non par un dialecte de l'anglais. D'ailleurs l'anglais d'Ecosse c'est autre chose, et c'est pas du braid scots.
Post Reply