"la maison du bonheur" ou "le refuge" ou "la pause" ...
et ce dans une autre langue que le français
Merci pour votre aide....

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
en italienfaure wrote:Nous venons d'acheter une maison et nous lui cherchons un nom :
"la maison du bonheur" ou "le refuge" ou "la pause" ...
et ce dans une autre langue que le français
Merci pour votre aide....
en tcheque:faure wrote:Nous venons d'acheter une maison et nous lui cherchons un nom :
"la maison du bonheur" ou "le refuge" ou "la pause" ...
et ce dans une autre langue que le français
Merci pour votre aide....
oui, alors qq corrections, qd meme...Pwyll wrote:En tchèque:
la maison du bonheur" = dům štěstí, dům blaha (doûm chtyèstyii, doûm blaHa)
refuge= útočištěn, útulek (oûtòtchichtyèn, oûtoulèk)
la pause= přestávka (pjèstaafka)
(Accent tonique sur la première syllabe de ts les mots tchèques)
Pwyll
non non, Olivier, notre ami Pwyll a du mal avec le tcheque...Olivier wrote:Ah tiens comme en hongrois alors?Pwyll wrote:(Accent tonique sur la première syllabe de ts les mots tchèques)
Juste le contraire du français!
-- Olivier