recherche d'un nom pour une maison

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

faure
Guest

recherche d'un nom pour une maison

Post by faure »

Nous venons d'acheter une maison et nous lui cherchons un nom :
"la maison du bonheur" ou "le refuge" ou "la pause" ...
et ce dans une autre langue que le français

Merci pour votre aide.... :hello:
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Re: recherche d'un nom pour une maison

Post by ann »

faure wrote:Nous venons d'acheter une maison et nous lui cherchons un nom :
"la maison du bonheur" ou "le refuge" ou "la pause" ...
et ce dans une autre langue que le français

Merci pour votre aide.... :hello:
en italien
la casa della felicità
il rifugio
la "pausa" mais moi je préfère "la sosta" qui est vraiment un arret (mon mari, italien, dit qu'il est d'accord avec moi...)
;)
Pile ou face?
User avatar
Rena
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 17 Jul 2003 10:10
Location: Région Parisienne
Contact:

Post by Rena »

Et pourquoi pas "Atka" = "ange gardien" en inuit?
:hello:
User avatar
Khalam
Membre / Member
Posts: 314
Joined: 21 Oct 2003 14:24
Location: Belgique.

Post by Khalam »

Ou encore Sahil, qui signifie "rivage" en turc? :cup:
Last edited by Khalam on 01 Feb 2004 16:06, edited 1 time in total.
Le mot que tu retiens entre tes lèvres est ton esclave. Celui que tu prononces est ton maître
User avatar
daraxt
Membre / Member
Posts: 2155
Joined: 12 Jun 2003 20:55
Location: France

en hindi

Post by daraxt »

mera ghar = ma demeure = मेरा घर...

mera makaan = ma maison = मेरा मकान...
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

En Tamoul

Post by Vikr »

Je te propose Aananda ViiDou ( la maison du bonheur) :)
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

"la maison du bonheur"

> irlandais = teach an tsonais ("tyakh @ toneuch", @= e muet français, kh = jota espagnole)
> breton = ti ar lewenez (ti @r leu-ué-né)


ou "le refuge"

>breton = bod, gwarez, retirañs (bôôtt, gwaré, retirance)
>irlandais = foscadh, tearmann, dídean (faskou, tyarmonn, dyîîdyonn)

ou "la pause"

> breton = ehan, dihan, diskuizh (éhan-n, dihan-n, dichtuikh)
>irlandais = sos (ben ouais, ca ressemble à S.O.S. :D ) (sòs -- avec o ouvert comme dans "port").



:drink:
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 01:38, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Re: recherche d'un nom pour une maison

Post by Nephilim »

faure wrote:Nous venons d'acheter une maison et nous lui cherchons un nom :
"la maison du bonheur" ou "le refuge" ou "la pause" ...
et ce dans une autre langue que le français

Merci pour votre aide.... :hello:
en tcheque:

la maison du bonheur = dum stesti [doum schtiésti]
refuge = utulek [outoulek]
pause = prestavka [prjestafka]

en slovaque:

la maison du bonheur = dom stastia [dom schtiastia]
refuge = utulok [outoulok]
pause = prestavka [présstafka]

en roumain:

maison du bonheur = casa fericirii [casa féritchirii]
refuge = refugiu [réfoudjiou] / salas [seulasch]
pause = pauza [paouzeu]
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

En tchèque:

la maison du bonheur" = dům štěstí, dům blaha (doûm chtyèstyii, doûm blaHa)

refuge= útočištěn, útulek (oûtòtchichtyèn, oûtoulèk)
la pause= přestávka (pjèstaafka)

(Accent tonique sur la première syllabe de ts les mots tchèques)
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 01:38, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

Pwyll wrote:En tchèque:

la maison du bonheur" = dům štěstí, dům blaha (doûm chtyèstyii, doûm blaHa)

refuge= útočištěn, útulek (oûtòtchichtyèn, oûtoulèk)
la pause= přestávka (pjèstaafka)

(Accent tonique sur la première syllabe de ts les mots tchèques)



Pwyll
oui, alors qq corrections, qd meme...

- blaho (dum blaha) c'est la béatitiude, mais limite niaise.

- c'est "utociste" et pas "utocisten", et ça veut dire tout sauf "refuge"...je dirais plutot "bastion" (utok = attaque > utocit = attaquer, porter assaut)
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Pwyll wrote:(Accent tonique sur la première syllabe de ts les mots tchèques)
Ah tiens comme en hongrois alors?
Juste le contraire du français!
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

Olivier wrote:
Pwyll wrote:(Accent tonique sur la première syllabe de ts les mots tchèques)
Ah tiens comme en hongrois alors?
Juste le contraire du français!
-- Olivier
non non, Olivier, notre ami Pwyll a du mal avec le tcheque...

Pwylle, hosanecku, nenoumej se s tim co ti nefacha a voddej to rodilejm, ju? ;)
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17565
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

L'accent tonique est où en tchèque alors ?

tiens, ça pourrait être un bon sujet, si ça n'a pas déjà été traité, je garde ça sous le coude...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

pour les mots courts (1-2 syllabes) y peut ne pas y en avoir ("blaha" par exemple)
pour les autres, plus longs, ça dépend si y'a des accents typo.
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

non non, Olivier, notre ami Ronan a du mal avec le tcheque...

Ronane, hosanecku, nenoumej se s tim co ti nefacha a voddej to rodilejm, ju?


La langue tchèque n'est pas réservée qu'aux "rodilí", tu devrais au contraire de réjouir de voir des étrangers l'apprendre!

Quand à l'accent tonique, soit tu connais pas bien le tchèque, soit tu ne sais pas ce que c'est que l'accent tonique (aucun rapport avec les accents typographiques... qui ne servent qu'à indiquer la longueur des voyelles): un ami tchèque m'a confirmé que l'accent tonique ne pouvait tomber que sur la première syllabe des mots en tchèque, et des livres (The Slavonic Languages, chez Routledge, la grammaire tchèque de Kastler) me l'ont confirmé également. As-tu répondu ça par pur esprit de contradiction? :roll:

čau, ma c'haezh den !
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 01:39, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Post Reply