Bonjour je voudrais me faire tatouer la phrase en anglais here comes the madness , pour moi la traduction serais : voici venir la folie , et la signification que je lui donne c'est que dans la vie si il n'y a pas un peu de folie la vie serai ennuyeuse et sans rebondissement , et je suis aussi un peu folle de nature donc je voulai savoir si la phrase correspond bien a la signification que je lui donne , je voudrais des avis svp (: merci
Note du modérateur : la langue dans le titre, merci !
Traduction d'une phrase [anglais]
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: Traduction d'une phrase [anglais]
Bonjour
Je pense que ta traduction est bonne.
En anglais 'madness' a le même double sens qu'en français.
Je pense que ta traduction est bonne.
En anglais 'madness' a le même double sens qu'en français.
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo