je dois écrire une lettre en anglais à une amie parlant un anglais frôlant la perfection, ce qui n'est pas mon cas. Pourriez-vous corriger ce paragraphe ? merci
Hi,
Just a little postcard from XXX, not really a good city but the trip and the landscapes were fantastics. This part is totally different from what we saw in the past. If you want to come back here some day, you have to go there. Did I tell you that I get a curfew where I am living right now ? So, no more night clubs and cards parties this year HAHA! But well, the city is finally quite good, more quiet than XX and XX. The big problem is just that I am a good dishes (un bon repas pour les moustiques) for mosquitos. Anyway, I remember that you said that in XXX, nothing is spectacular. Well, you are right, still the same gardens but the city is really good and maybe much better than XXX but maybe not a paradize as XX people used to say

XX is definetely so fascinating! Is XX (country) the same ? Ok I stop writting before the reader becomes angry. The miserable writer have to (rejoindre) her children. WHEN will go back to XX...?
the miserable writer : juste une formule humble pour dire moi, c'est possible ?