verification traduction
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
verification traduction
bonjour a tous, je decouvre le site et je voudrais avoir une confirmation des messages traduit ci dessous (fait par un prog de traduction)
1) vous etes sur un canal francais, parlez francais ou partez
espagnol : su esté en un canal francés así que hable francés o váyase
italien : vostro sia in una scanalatura francese in modo da parli francese o vada
allemand: Ihr seien Sie in einer französischen Führung, also sprechen Sie französisch oder verlassen Sie
2) ce message est enregistré, je ne parle pas un mot de votre langue désolé
anglais : this message is recorded, I do not speak a word about your language sorry
italien: questo messaggio è registrato, io non parla una parola della vostra lingua spiacente
espagnol: se registra este mensaje, yo no habla una palabra sobre su lengua apesadumbrada
allemand: diese Anzeige wird notiert, ich sprechen ein Wort nicht über Ihre traurige Sprache
3) il existe des canaux qui parle votre langue, tapper xxx pour trouver
anglais: there are channels which speaks your language, tapper xxx to find
italien: ci sono scanalature che parla la vostra lingua, battitore xxx al ritrovamento
espagnol: hay los canales que habla su lengua, golpeador xxx al hallazgo
allemand: es gibt Kanäle, der spricht Ihre Sprache, tapper xxx, um zu finden
merci pour vos reponses
1) vous etes sur un canal francais, parlez francais ou partez
espagnol : su esté en un canal francés así que hable francés o váyase
italien : vostro sia in una scanalatura francese in modo da parli francese o vada
allemand: Ihr seien Sie in einer französischen Führung, also sprechen Sie französisch oder verlassen Sie
2) ce message est enregistré, je ne parle pas un mot de votre langue désolé
anglais : this message is recorded, I do not speak a word about your language sorry
italien: questo messaggio è registrato, io non parla una parola della vostra lingua spiacente
espagnol: se registra este mensaje, yo no habla una palabra sobre su lengua apesadumbrada
allemand: diese Anzeige wird notiert, ich sprechen ein Wort nicht über Ihre traurige Sprache
3) il existe des canaux qui parle votre langue, tapper xxx pour trouver
anglais: there are channels which speaks your language, tapper xxx to find
italien: ci sono scanalature che parla la vostra lingua, battitore xxx al ritrovamento
espagnol: hay los canales que habla su lengua, golpeador xxx al hallazgo
allemand: es gibt Kanäle, der spricht Ihre Sprache, tapper xxx, um zu finden
merci pour vos reponses
-
- Guest
Re: verification traduction
Está Vd en un canal francés. Por favor hable francés o calle.la belette wrote: 1) vous etes sur un canal francais, parlez francais ou partez
Mensaje automático: lo siento pero no hablo una sola palabra de su idioma.2) ce message est enregistré, je ne parle pas un mot de votre langue désolé
Là déjà, problème en français : tapper => tapez.3) il existe des canaux qui parle votre langue, tapper xxx pour trouver
Existen canales donde se habla su idioma, teclee xxx para encontrarlos
-
- Guest
-
- Guest
l'italien aussi est bourré de fautes!
aussi j'ai besoin de plein d'info pour corriger:
1) vous etes sur un canal francais, parlez francais ou partez
"canal français" ca veut dire quoi? une chaine de télé?
ensuite, "vous êtes": un vous de politesse ou de groupe? idem pour les impératif, ca s'adresse à une personne ou a un groupe?
2) ce message est enregistré, je ne parle pas un mot de votre langue désolé
pareil, ce sont des "vous" de courtoisie?
3) il existe des canaux qui parle votre langue, tapper xxx pour trouver
pareil, "vous"? "tapper" c'est un infinif ou un impératif avec une faute?
aussi j'ai besoin de plein d'info pour corriger:
1) vous etes sur un canal francais, parlez francais ou partez
"canal français" ca veut dire quoi? une chaine de télé?
ensuite, "vous êtes": un vous de politesse ou de groupe? idem pour les impératif, ca s'adresse à une personne ou a un groupe?
2) ce message est enregistré, je ne parle pas un mot de votre langue désolé
pareil, ce sont des "vous" de courtoisie?
3) il existe des canaux qui parle votre langue, tapper xxx pour trouver
pareil, "vous"? "tapper" c'est un infinif ou un impératif avec une faute?
今日は、私はラファエルです。
Canal de chat (#freelang par exemple).Raph wrote: "canal français" ca veut dire quoi? une chaine de télé?
ensuite, "vous êtes": un vous de politesse ou de groupe? idem pour les impératif, ca s'adresse à une personne ou a un groupe?
Si tu baragouines autre chose que la bonne langue, on t'envoie certainement ce message pour te dire de changer de langue donc vous de politesse au singulier.
-
- Guest
en italien
1) vous etes sur un canal francais, parlez francais ou partez
è su un canale francese , parli francese o parta
2) ce message est enregistré, je ne parle pas un mot de votre langue désolé
questo messaggio è registrato, non parlo una sola parola della sua lingua, delente
3) il existe des canaux qui parle votre langue, tapper xxx pour trouver
esistono canali in cui parlano la sua lingua, scriva xxx per trovare
1) vous etes sur un canal francais, parlez francais ou partez
è su un canale francese , parli francese o parta
2) ce message est enregistré, je ne parle pas un mot de votre langue désolé
questo messaggio è registrato, non parlo una sola parola della sua lingua, delente
3) il existe des canaux qui parle votre langue, tapper xxx pour trouver
esistono canali in cui parlano la sua lingua, scriva xxx per trovare
今日は、私はラファエルです。
- marinala_b
- Membre / Member
- Posts: 316
- Joined: 16 Feb 2004 13:27
- Location: Lannion
You are on a french-speaking channel, please speak french or leave.
This is an automatic message, sorry I do not speak a single word of your language.
There are english-speaking channels, please type xxx to find them.
La premiere n'etait pas proposee en anglais?
Les deux autres me semblent mieux comme ca.
Marina
This is an automatic message, sorry I do not speak a single word of your language.
There are english-speaking channels, please type xxx to find them.
La premiere n'etait pas proposee en anglais?
Les deux autres me semblent mieux comme ca.
Marina
-
- Guest