Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
Spone
Guest
Post
by Spone » 01 Mar 2004 21:41
Bonjour à tous !
Dans le cadre de la réalisation d'un site web "La seule encyclopédie française des feux d'artifice amateurs", je souhaiterais avoir la traduction du mot "FEU D'ARTIFICE" (english : "FIREWORKS") dans toutes les langues possibles...
Merci d'avance et bravo pour votre site
Furosha
Guest
Post
by Furosha » 01 Mar 2004 21:55
Feu d'artifice :
Japonais=hanabi
Vietnamien=pháo hoa
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705 Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !
Post
by SubEspion » 01 Mar 2004 21:55
Italien
Fuochi d'artificio
Allemand
Feuerwerk
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17564 Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:
Post
by Maïwenn » 01 Mar 2004 23:14
en danois : fyrværkeri
en breton : tan artifiss
Last edited by
Maïwenn on 01 Mar 2004 23:20, edited 1 time in total.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Besteban
Membre / Member
Posts: 102 Joined: 12 Jan 2004 19:01
Location: Espagne/France
Post
by Besteban » 01 Mar 2004 23:17
espagnol: fuegos artificiales
catalan: focs artificials
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176 Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse
Post
by Olivier » 02 Mar 2004 01:14
hongrois: tűzijáték
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Rónán
Membre / Member
Posts: 599 Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne
Post
by Rónán » 02 Mar 2004 04:42
Irlandais: tinidh ealaíne
Last edited by
Rónán on 16 Nov 2004 01:36, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378 Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce
Post
by Car0line » 02 Mar 2004 09:12
en grec πυροτέχνημα mais on utilise tout le temps au pluriel d'où πυροτεχνήματα = pyrotechnimata
helena
Membre / Member
Posts: 1271 Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence
Post
by helena » 02 Mar 2004 09:53
en croate: vatromet
Helena
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556 Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Post
by Nephilim » 02 Mar 2004 11:11
tchèque et slovaque (tout pareil) = ohnostroj [oHgniostroy], de ohen [oHegn'] = feu et stroj [stroy] = appareil, machine
roumain = foc de artificii (calqué sur le français sans doute) prononcé [fok dé artifitchi-i]
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
albyx
Membre / Member
Posts: 409 Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France
Post
by albyx » 02 Mar 2004 11:28
En bulgare, le mot pour "feu d'artifice" a été emprunté à l'allemand :
фейерверк [fèyèrvèrk]
I·ya·qdalahgayu·
Guest
Post
by I·ya·qdalahgayu· » 02 Mar 2004 12:09
Arménien : հրավառություն
I·ya·qdalahgayu·
Guest
Post
by I·ya·qdalahgayu· » 02 Mar 2004 12:22
Chinois (mandarin je suppose) = 烟火, 激烈争论
Mongol = хуар пуужин
I·ya·qdalahgayu·
Guest
Post
by I·ya·qdalahgayu· » 02 Mar 2004 12:24
albyx wrote: En bulgare, le mot pour "feu d'artifice" a été emprunté à l'allemand :
фейерверк [fèyèrvèrk]
Pareil pour l'ukrainien
фейерверк
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406 Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326
Post
by Gilen » 02 Mar 2004 12:33
En Castillan on dit aussi : fuegos de artificio
En Basque : suak atifizialak (ou tout simplement suak qui signifie feux )
Geroa ezta gurea...