[Français-anglais] Attentats Madrid

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Danube
Guest

[Français-anglais] Attentats Madrid

Post by Danube »

Please can you translate from Spanish into English

La Real Federación Española de Tenis (RFET) expresó hoy, a través de un comunicado, su apoyo a los familiares de las víctimas y heridos y a todo el pueblo de Madrid por el múltiple atentado perpetrado en la capital de España.

"Debemos ser fuertes y estar unidos ante hechos tan lamentables como este, perpetrados por una minoría cobarde y despiadada. Hoy estamos todos con Madrid y compartimos su dolor y sufrimiento", indica la nota pública.



Thanks a lot
User avatar
bambino
Membre / Member
Posts: 219
Joined: 21 Jun 2003 13:58
Location: Zagreb, Croatia
Contact:

Post by bambino »

tengo unas informaciones más:

Madrid/ los atentados: más de 60 muertos

Los estallidos se registraron poco antes de las 8 de la mañana, hora local,
Varias explosiones se registraron este jueves en la mañana en el sistema ferroviario de Madrid provocando la muerte de más de 60 personas, según informó el ministerio del Interior de España.

Dos de los estallidos se produjeron en la estación central de Atocha y casi al mismo tiempo ocurrieron otros dos en otras dos estaciones, en lo que parecerían ser ataques coordinados.

Al menos 29 personas perecieron al quedar destruidos varios vagones de un tren que se aproximaba a Atocha, lugar en el que confluyen numerosas líneas y que es utilizado diariamente por miles de estudiantes y trabajadores.

También se informó que 18 personas fallecieron en la estación del Pozo, en el sureste de Madrid, y otras 15 en la periférica estación de Santa Eugenia.

Los hospitales de la capital española hicieron un llamado urgente solicitando donantes de sangre.

A días de las elecciones

Los estallidos coinciden con la etapa final de la campaña electoral para las elecciones generales españolas del próximo domingo.

La policía ha estado en alerta ante posibles ataques del grupo separatista armado ETA, responsable de la muerte de más de 800 personas en varias décadas de atentados.

Un portavoz del gobierno responsabilizó a ETA, pero ningún grupo se ha atribuido los atentados.

Los partidos políticos suspendieron sus actos de campaña al conocerse la noticia de las explosiones.

Varios vagones de un tren quedaron destruidos en la estación central de Atocha.

(BBCMundo.com)



El único error en ese texto es que ahora hay más de 190 muertos

Estoy completamente horrorizado!!!! :( :( :( :( :(
Super ono...što ste spali na to da vam sada ja moram tu odgovarati...jâd i bijeda...želim vam više uspjeha u radu...by: Ja
Danube
Guest

Post by Danube »

Ce soir nous sommes de tout coeur avec les Espagnols. C'est vraiment horrible ce qui est arrivé à Madrid, tous ces innocents qui ont perdu la vie :cry: :cry::cry::cry::cry::cry:
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

:cry: pas de mots non plus pour tout cela, je n'ose pas allumer la télé ce soir.
Pile ou face?
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

heu, danube demandait une traduction hein ;)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

de l'espagnol vers anglais... pas pour moi
Pile ou face?
Danube
Guest

Post by Danube »

Pour la traduction, espagnol en français, SVP quelque chose de simple... mais peut-être devrais-je poster dans le forum anglais ? :confused:
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

Bon je te fais une traduction très rapide


La RFET (qui serait la fédération espagnole de tennis) a exprimé aujourd'hui, par le biais d'un communiqué son appui à la famille des victimes et des blessés et à toute la population de Madrid à la suite des attentats multiples perpétués dans la capitale espagnole.
Nous devons etre forts et rester unis devant des faits aussi lamentables que ceux-ci, perpétués par une minorité lache et impitoyable. Aujourd'hui nous sommes tous avec Madrid et nous partageaons sa douleur et sa souffrance" indique la note publique (le communiqué)
Pile ou face?
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Merci ann, c'est plus rapide à corriger qu'à traduire pour moi :)

La RFET (Fédération espagnole de tennis) a exprimé aujourd'hui, par le biais d'un communiqué son appui aux familles des victimes et des blessés et à toute la population de Madrid à la suite des attentats multiples perpétrés dans la capitale espagnole.
Nous devons être forts et rester unis devant des faits aussi lamentables que ceux-ci, perpétbés par une minorité aussi lâche qu'impitoyable. Aujourd'hui nous sommes tous avec Madrid et nous partageaons sa douleur et sa souffrance" indique la note publique (le communiqué)
Guest
Guest

Post by Guest »

je me suis peut-être mal exprimé... :confused: mais c'est en anglais que j'aimerais la traduction de cet article. :roll: et comme je le précise... quelque chose de sommaire, pas compliqué, mais correct dans la langue de "j'expire"... :roll:
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Ah oui, c'est vrai.
Bon ben quelqu'un peut prendre ma trad française et la passer en anglais ? :-?
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

Danube wrote:Pour la traduction, espagnol en français, SVP quelque chose de simple... mais peut-être devrais-je poster dans le forum anglais ? :confused:
Je te tire les oreilles!!! tu as dit en français!!! bon ben du français à l'anglais ça sera plus facile de trouver quelqu'un!!
Pour mes fautes :confused: :confused: j'avais compris que tu avais besoin de savoir de quoi il s'agissait simplement ("quelque chose de simple") je l'ai fait comme une MAUVAISE traduction simultanée... Pis je connais toujours pas les touches accents circonflexes!
oups koko a raison c'est perpétré (mais pas perpétbé!)
Pile ou face?
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

let us get back to the main topic...i'm the administrator of a songlyrics' site's forum..I opened there in the "news" part a new thread about the bombing in Madrid. I don't mean to advertise. just show that there are really a lot of people in France who commicerate and even empathize with the event. a french politician even declared yesterday "in this event, we're all spanish".
if you want to read that latter forum i spoke of, you can find it here

voy a intentar traducir esto en español...kokoyaya, creo que tendras que corregir unas cosas :roll:

regresamos al tema incoativo...estoy administrador de un foro de un website de letras de canciones. en la seccion "actualidad", he abierto un nuevo sujeto, a proposito de los atentados en Madrid. no quiero hacer publicidad por esto website, sino que solo mostrar que hay mucha gente en Francia que siente compasion. un politico frances declaro ayer que "frente a esto, estamos todos españoles".
si vosotros quereis leer esotro foro, podeis encontrarlo ahi
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Danube
Guest

Post by Danube »

.... c'est que je suis sous le coup de l'émotion :confused: donc si quelqu'un peut me traduire en anglais ces quelques lignes écrites en espagnol. C'est pour un site de tennis visité par des Japonais, Américains, Chinois, Hongrois... donc c'est pour cela que je demande en anglais qui est compris par tous les visiteurs. Muchas Gracias, Merci beaucoup, Thanks a lot.


La Real Federación Española de Tenis (RFET) expresó hoy, a través de un comunicado, su apoyo a los familiares de las víctimas y heridos y a todo el pueblo de Madrid por el múltiple atentado perpetrado en la capital de España.

"Debemos ser fuertes y estar unidos ante hechos tan lamentables como este, perpetrados por una minoría cobarde y despiadada. Hoy estamos todos con Madrid y compartimos su dolor y sufrimiento", indica la nota pública.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Je me suis permis d'éditer le titre pour plus de clarté :)
Post Reply