Est-ce que vous pourriez me donner la traduction des expressions "dictionnaire français-X X-français" et "dictionnaire anglais-X X-anglais" dans un maximum de langues, en remplaçant X par la langue dans laquelle vous me donnez la traduction?
dizionario italiano - francese
dizionario inglese - francese
(et meme chose dans le sens contraire).
On utilise aussi le terme "vocabolario" mais c'est plutot le terme usuel, pas celui qui apparait sur les dictionnaires (en tout cas pas sur les bilingues: mon monolingue italien dit "vocabolario della lingua italiana"): si je vais chercher une information dans un dictionnaire je dirai que je le fais dans le "vocabolario".
(prononciation à l'anglaise) en hindi:Dictionnaire français > hindi = kosh fransisi > hindi
Dictionnaire hindi > français = kosh hindi > français
Dictionnaire hindi > anglais = kosh hindi > angrezee
Dictionnaire anglais > hindi = kosh angrezee > hindi
en ourdou:
Dictionnaire français > urdu = urdu < fransisi lughat
Dictionnaire urdu > français = fransisi < urdu lughat
Dictionnaire ourdou > anglais = angrezee < urdu lughat
Dictionnaire anglais > ourdou = urdu < angrezee lughat
(attention l'Ourdou s'écrit de droite à gauche comme l'arabe!)
en marathi:
Dictionnaire français > marathi = shabdakoph fransisi > marathi
Dictionnaire marathi > français = shabdakoph marathi> fransisi
Dictionnaire marathi> anglais = shabdakoph marathi> angrezee
Dictionnaire anglais > marathi = shabdakoph angrezee > marathi
(attention le ph se prononce comme un "p" avec un "h" pas du tout "f")
édit: j'en ai profité pour corriger les fautes et pour l'alphabet original voir plus bas.
Last edited by daraxt on 30 Mar 2004 11:17, edited 2 times in total.
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved