Prénoms en japonais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
geoff
Guest

Prénoms en japonais

Post by geoff »

Bonjour à tous,

je voulais savoir si il était possible de traduire des prénoms en caractères japonais, et si oui, si quelqu'un s'en sentait capable ?

Merci d'avance pour la réponse :)

Geoffroy
User avatar
captncavern
Membre / Member
Posts: 494
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Paris/Banlieu selon les jours
Contact:

Post by captncavern »

C'est assez simple à faire, si on connait les caractères. Je pense que si tu proposes les prénoms ici, tu auras toutes les réponses que tu veux ;)
Pourquoi faire simple ?
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Oui, en effet, on peut transcrire les prénoms étrangers dans le syllabaire katakana en adaptant leur prononciation à celle du japonais.
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

en effet :p par exemple, François devient Furanswa...Coralie devient Korari...André devient Andore etc etc...
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17572
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

et Maïwenn ça devient quoi ? :)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

ca devient un truc du genre maïwoènn (we n'éxiste pas en jap)
今日は、私はラファエルです。
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17572
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

pas bcp de changements alors, même pas drôle ;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Maïwenn wrote:et Maïwenn ça devient quoi ? :)
Je propose マイワーン soit "maïwaan" ;)
Geroa ezta gurea...
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

hey hey hey :ape: et Leelou?????!!! :loljump:
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

tout a fait d'accord avec Gilen, en fait c mieux que ce que j'avais proposé!
leelou, ou écrit ça "riru" car les "r" se prononce comme des "L" et c'est:
リル
今日は、私はラファエルです。
Clémence
Guest

Post by Clémence »

Si quelqu'un pouvait me traduire Clémence... ce serait génial!
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

Kuremensu ou Kuremenso...perso, je pencherais pour le premier
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

dac aussi pour le premier alors c'est: クレメンス
今日は、私はラファエルです。
Clémence
Guest

Post by Clémence »

Merci beaucoup !!!!!!!!!! ;)
Post Reply