Bonjour tous le monde j'ai une version en latin a traduire et je cherche un traducteur ou quelqun qui pourrait m'aider.
PS:Je suis en 4eme
Version d'urgence
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
-
- Guest
version d'urgence
bonjour et merci d'avance
Voici ce que j'ai fait
1- capuae domini servos in ludis gladiatoriis docebant et eos in muneribus ostendedant = a capue les maitre enseignaient des esclaves dans de ecoles de gladiateurs et montraient ceux-ci en spectacle.
finou
Voici ce que j'ai fait
1- capuae domini servos in ludis gladiatoriis docebant et eos in muneribus ostendedant = a capue les maitre enseignaient des esclaves dans de ecoles de gladiateurs et montraient ceux-ci en spectacle.
finou
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10953
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
C'est juste
Sauf qu'en français qu'on dit "enseigner à des esclaves" (faute de frappe ?) (alors qu'en latin on dit "docere servos" - une bonne occasion pour toi de le retenir
)
Et puis je mettrais plutôt "et montraient ceux-ci lors des spectacles publics", car un prof de latin particulièrement soupçonneux et sadique (ça existe ?) pourrait croire que tu as traduit "ostendebant" par "montraient en spectacle" et que tu as "oublié" in muneribus.

Sauf qu'en français qu'on dit "enseigner à des esclaves" (faute de frappe ?) (alors qu'en latin on dit "docere servos" - une bonne occasion pour toi de le retenir

Et puis je mettrais plutôt "et montraient ceux-ci lors des spectacles publics", car un prof de latin particulièrement soupçonneux et sadique (ça existe ?) pourrait croire que tu as traduit "ostendebant" par "montraient en spectacle" et que tu as "oublié" in muneribus.